Округ 08 (Дюссельдорф)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 51°13′ с. ш. 6°50′ в. д. / 51.217° с. ш. 6.833° в. д. / 51.217; 6.833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.217&mlon=6.833&zoom=14 (O)] (Я)

Дюссельдорф Округ 08
Координаты: 51°13' с.ш., 6°50' в.д.
Площадь поверхности: 21,04 км²
Численность населения: 56 322 (сост. 31 декабря 2009 года)
Плотность населения: 2 677 жителей на 1 км²
Председатель округа: Вильгельм ван Ляйен (ХДС)
(Wilhelm van Leyen)
1-й зам. председателя: Эрих Кучера (СДПГ)
(Erich Kuczera)
2-й зам. председателя: Сюзанна Отт (СвДП)
(Susanne Ott)
Представительство партий в округе
(19 представителей):
ХДС: 8
СДПГ: 7
Союз 90/Зелёные: 2
СвДП: 1
Левые: 1
(Сост. 30 августа 2009 года)
Сайт: [www.duesseldorf.de/bv/08/index.shtml www.duesseldorf.de/bv/08]

Городской административный округ 08 (нем. Stadtbezirk 08) - один из десяти округов, составляющих территорию города Дюссельдорфа, столицы федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия.





Общая характеристика

Подразделяется на административные районы, которых здесь четыре: Лиренфельд (Lierenfeld), Унтербах (Unterbach), Феннхаузен (Vennhausen) и Эллер (Eller). Современная территория округа, как составная часть Дюссельдорфа, была выделена в 1975 году. Руководство округа базируется на Гертрудисплатц, 8 (Gertrudisplatz, 8) (район Эллер, ратуша).

В противоположность другим крупным городам Северного Рейна-Вестфалии, в которых округа имеют свои собственные названия (например, в Кёльне и Дуйсбурге), в Дюссельдорфе они обозначены только цифрами.

Особенности округа

Округ 08 расположен на юго-востоке Дюссельдорфа. Образующие его четыре района значительно различаются между собой. Лиренфельд застроен среднеэтажными многоквартирными домами и значительная часть района имеет важное производственное, офисное и другое экономическое значение. Унтербах - типичное сельское поселение с огромным озером Унтербах Эльбзе, на котором размещены базы отдыха и пляжи Дюссельдорфа. Феннхаузен застроен в основном одноэтажными частными домами, а Эллер, являясь округообразующим районом, представляет из себя компактно и плотно заселенную территорию с административными и торговыми функциями.

Округ всё более и более утрачивает ранее характерные для него промышленные функции, превращаясь в регион коммерческой деятельности, населённого горожанами среднего и низкого уровня достатка. В этом округе постоянно растёт численность иммигрантов.

Политическая ориентация

На последних коммунальных выборах, прошедших в 2009 году, за представителей различных партий население проголосовало следующим образом: ХДС - 40,2%, СДПГ - 30,9%, Зелёные - 11,2%, СвДП - 6,7%, Левые - 6,0%, остальные партии - 5,1%. Партийное представительство в руководстве округа таким образом сформировалось в соответствии с пропорциями отданных за кандидатов голосов, среди которых преобладают христианские демократы (ХДС) (8 из 19 представителей).

Фотогалерея четырёх районов округа

Дополнительная информация

Напишите отзыв о статье "Округ 08 (Дюссельдорф)"

Ссылки

  • [www.duesseldorf.de/statistik/stadtforschung/download/stadtbezirke/stadtbezirk8.pdf www.duesseldorf.de/statistik/stadtforschung/download/stadtbezirke/stadtbezirk8.pdf] Статистика округа 08 (нем.)
  • [www.duesseldorf.de/bv/08/infos/historie.shtml Landeshauptstadt Düsseldorf – Geschichte des Stadtbezirks 08] История городского округа 08 (нем.)

Отрывок, характеризующий Округ 08 (Дюссельдорф)

Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.