Оксанен, Софи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Софи Оксанен
Sofi Oksanen

Софи Оксанен, 2010
Имя при рождении:

фин. Sofi-Elina Oksanen

Язык произведений:

финский

Награды:

Софи О́ксанен (фин. Sofi-Elina Oksanen, 7 января 1977, Йювяскюля) — финская писательница, активный публицист, феминистка, участница ЛГБТ-движения.





Биография

Родилась 7 января 1977 года в городе Йювяскюля. Отец — финн (по профессии — электрик), мать — эстонский инженер, в 1970-е годы эмигрировавшая в Финляндию.

Училась в университетах Йювяскюля и Хельсинки, изучала драму в Академии театра Финляндии.

Публично заявляет о своей бисексуальности[1], страдает от психогенных пищевых расстройств[2].

В 2009 году в соавторстве с эстонской писательницей Имби Паю Софи Оксанен выпустила в Финляндии документальный сборник «За всем стоял страх», состоящий из статей различных авторов на тему советского периода в истории Эстонии.[3] В 2010 году сборник «За всем стоял страх» вышел в переводе на эстонский язык.

3 декабря 2012 года награждена медалью «Pro Finlandia» («Для Финляндии») ордена Льва Финляндии[4].

В 2013 году издательство Bazar потребовало с писательницы в судебном порядке около 1 млн евро по заключённому в 2005 году договору на книгу под рабочим названием «Французская груша», которая так и не была написана[5]. 17 июля 2015 года уездный суд Хельсинки приговорил писательницу к выплате компенсации размером в 35 тысяч евро, расторгнув её договор с издательством и предписав Bazar выплатить автору судебные издержки в 15 тысяч евро[6].

Романы

  • Когда исчезли голуби[fi] / Kun kyyhkyset katosivat (2012). Действие романа происходит в Эстонии в 1940-е годы во время нацистской оккупации, а также в 1960-е. Презентация книги состоялась в Таллине 30 августа 2012[9].

Романы «Сталинские коровы», «Очищение» и «Когда исчезли голуби» посвящены истории Эстонии[9].

Пьесы

Признание

Французская премия [en.wikipedia.org/wiki/Fnac Fnac], премия Фемина зарубежному автору (2010), Европейская книжная премия (Брюссель) — за роман Очищение. Самая тиражная газета Эстонии Postimees назвала писательницу персоной года (2009), она награждена эстонским Орденом креста земли Марии (2010). Медаль Pro Finlandia (2012).

В марте 2013 года Софи Оксанен стала первой финской писательницей, награждённой Литературной премией Шведской академии (так называемой «Малой нобелевской премией»)[11].

Публикации на русском языке

  • Очищение. — СПб.: Лимбус-Пресс, 2010.
  • Когда исчезли голуби. — М.: АСТ, 2014

Напишите отзыв о статье "Оксанен, Софи"

Примечания

  1. [www.mol.fi/mol/fi/06_tyoministerio/06_julkaisut/051_monitori_russian/05_backissues/02_monitori11682/mon2006_3_6_ru.jsp Писательница Софи Оксанен: Искусство помогает залечивать травмы]
  2. [www.hlo.hu/news/i_wanted_to_tear_those_stereotypes_apart An interview with Sofi Oksanen]
  3. [www.russkoeradio.fm/news/politics/2009/03/24/1237875733.shtml Мероприятие в память мартовских депортаций 1949 года собрало в Хельсинки более 200 человек]. Сайт радиостанции Русское Радио (Эстония) — 24 марта 2009
  4. [yle.fi/novosti/novosti/article3443647.html Софи Оксанен награждена медалью Pro Finlandia] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 3 декабря 2012. (Проверено 3 декабря 2012)
  5. [yle.fi/novosti/novosti/article3455605.html Союз писателей поддерживает Софи Оксанен в конфликте с издательством] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 22 апреля 2013. (Проверено 22 апреля 2013)
  6. [yle.fi/novosti/novosti/article8164186.html Суд обязал Софи Оксанен выплатить компенсацию издателю.] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 17 июля 2015. (Проверено 18 июля 2015)
  7. [www.kustantajat.fi/kirjasaatio/palkinnot/finlandiapalkinto2008_sofioksanen/default.aspx информация] с сайта Финской ассоциации книгоиздателей
  8. Helsingin Sanomat, [www.hs.fi/kulttuuri/artikkeli/1135243297044 Sofi Oksasen Puhdistus sai Runeberg-palkinnon], 5 февраля 2009
  9. 1 2 3 [yle.fi/novosti/novosti/article3436155.html Новый роман Софи Оксанен посвящён истории Эстонии во время нацистской оккупации] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 30 августа 2012. (Проверено 30 августа 2012)
  10. [yle.fi/novosti/novosti/article3437721.html Фильм Puhdistus номинирован на «Оскар» от Финляндии] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 19 сентября 2012. (Проверено 20 сентября 2012)
  11. [yle.fi/novosti/novosti/article3452215.html Софи Оксанен награждена литературной премией Шведской Академии] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 15 марта 2013. (Проверено 16 марта 2013)

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Софи Оксанен
  • [www.sofioksanen.com/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [www.imdb.com/name/nm3386600/ На сайте IMDB]
  • [sho.kiev.ua/article/514/ «Финка в кремлёвской заднице»]. Интервью с Софи Оксанен в журнале «ШО»
  • [finland.fi/Public/default.aspx?contentid=263394&culture=ru-RU&nodeid=44499 Что не должны были видеть жители Запада?] Статья о творчестве Софи Оксанен

Отрывок, характеризующий Оксанен, Софи

– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.