Оксигеназы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Оксигеназы — ферменты, катализирующие реакции присоединения одного (монооксигеназы) либо двух (диоксигеназы) к молекуле субстрата, источником кислорода в этом случае является молекулярный кислород; являются подклассом класса оксидоредуктаз[1].

В большинстве случаев субстратом оксигеназ являются органические соединения, однако существуют и оксидазы, катализирующие присоединение кислорода к неорганическим субстратам, например, хлорит-O2-лиаза КФ 1.13.11.49 хлорат- и перхлоратредуцирующих бактерий, катализирующая реакцию прямого окисления хлорид-иона молекулярным кислородом[2]:

Cl- + O2 <math>\to</math> ClO2-

или серадиоксигеназа КФ 1.13.11.18 серобактерий рода Thiobacillus, катализирующая окисление серы до сульфита, в этом случае реакция идет в две стадии с участием глутатиона и субстратом серадиоксигеназы является органический субстрат - продукт присоединения серы к глутатиону[3]:

Глутатион + S <math>\to</math> S-Сульфанилглутатион
S-Сульфанилглутатион + O2 + H2O <math>\to</math> Глутатион + H2SO3

Каталитический механизм оксигеназ основан на активации молекулярного кислорода ионами переходных металлов, как правило, железа, которое может входить в их состав. Один из механизмов катализа двухвалентным железом - это его окисление молекулярным кислородом до трехвалентного состояния, при этом с субстратом далее реагирует образовавшийся в этом процессе супероксидый анион-радикал; подтверждением этого механизма служит подавление оксигеназной активности «ловушками» супероксида и супероксиддисмутазой[4].

Напишите отзыв о статье "Оксигеназы"



Примечания

  1. [www.chem.qmul.ac.uk/iubmb/enzyme/EC1/13/ EC 1.13 // Enzyme Nomenclature. Recommendations. Nomenclature Committee of the International Union of Biochemistry and Molecular Biology (NC-IUBMB)]
  2. [www.chem.qmul.ac.uk/iubmb/enzyme/EC1/13/11/49.html EC 1.13.11.49 // Enzyme Nomenclature. Recommendations. Nomenclature Committee of the International Union of Biochemistry and Molecular Biology (NC-IUBMB)]
  3. [www.chem.qmul.ac.uk/iubmb/enzyme/EC1/13/11/49.html EC 1.13.11.18 // Enzyme Nomenclature. Recommendations. Nomenclature Committee of the International Union of Biochemistry and Molecular Biology (NC-IUBMB)]
  4. (1987) «Cysteamine oxygenase: possible involvement of superoxide ion in the catalytic mechanism». Free Radical Research Communications 3 (6): 365–371. ISSN [worldcat.org/issn/8755-0199 8755-0199]. PMID 2854532.


Отрывок, характеризующий Оксигеназы

Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.