Оксид кадмия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Оксид кадмия
Общие
Хим. формула CdO
Внешний вид бесцветный порошок (альфа-форма)
красно-коричневые кристаллы (бета-форма) [1]
Физические свойства
Молярная масса 128.4112 г/моль
Плотность 8.150[2] solid.
Термические свойства
Т. плав. 900—1000[3]
Т. кип. 1559[3] °C
Теплопроводность 0,7 Вт/(м·K)
Химические свойства
Растворимость в воде [4]
Классификация
Рег. номер CAS 1306-19-0
Рег. номер EINECS 215—146-2
RTECS EV1925000
Приводятся данные для стандартных условий (25 °C, 100 кПа), если не указано иного.

Оксид кадмия (англ. Cadmium oxide) — химическое соединение с формулой CdO. CdO — основное сырьё для производства других соединений кадмия[5]. Редко встречается в природе в минерале монтепоните. Оксид кадмия может образовывать кристаллическую структуру, сходную с решёткой NaCl[6]. Вещество может образовывать бесцветный порошок или кристаллы красно-бурого цвета[7]. Оксид кадмия является полупроводником n-типа[8].





Получение и структура

Так как соединения кадмия часто находят в цинковых рудах, то оксид кадмия преимущественно является побочным продуктом производства цинка[9]. Его можно получить, прокаливая кадмий на воздухе. Пиролиз более сложных производных кадмия, таких как нитрат или карбонат кадмия, также даёт этот оксид. CdO в чистом виде имеет красный цвет, но обычно он имеет другую окраску из-за разнообразных примесей в «дырках» кристаллической решётки[10][11].

Использование

CdO — важный полупроводниковый материал[12]. CdO впервые был использован для производства плёнки в 1907 году[13], широко использовался в фотодиодах, фототранзисторах и тому подобном оборудовании[14][15].

Токсикология

Оксид кадмия обладает токсическим действием: вдыхание паров может привести к летальному исходу[7]; наряду с другими соединениями кадмия, оксид канцерогенен[2][16].

Напишите отзыв о статье "Оксид кадмия"

Примечания

  1. Pradyot Patnaik. Handbook of Inorganic Chemicals. McGraw-Hill, 2002, ISBN 0070494398
  2. 1 2 [www.cdc.gov/niosh/npg/npgd0088.html NIOSH Pocket Guide to Chemical Hazards]. Проверено 16 февраля 2007. [www.webcitation.org/66dnykDSh Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
  3. 1 2 [www.inchem.org/documents/icsc/icsc/eics0117.htm INCHEM: Chemical Safety Information from Intergovernmental Organizations]. Проверено 16 февраля 2007. [www.webcitation.org/66dnzT8SE Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «INCHEM_sheet» определено несколько раз для различного содержимого
  4. не растворяется
  5. Wells, A.F. (1984) Structural Inorganic Chemistry, Oxford: Clarendon Press. ISBN 0-19-855370-6.
  6. P. H. Jefferson, S. A. Hatfield, T. D. Veal, P. D. C. King, C. F. McConville, J. Zúñiga-Pérez, and V. Muñoz-Sanjosé, Applied Physics Letters, 92, 022101 (2008)
  7. 1 2 Lewis, Richard J., Sr., Hawley’s condensed chemical dictionary, 13th ed., 1997, p. 189
  8. T. L. Chu and Shirley S. Chu, Journal of Electronic Materials, 19 (9), 1990, 1003—1005
  9. [www.npi.gov.au/database/substance-info/profiles/17.html Cadmium and compounds fact sheet]. Проверено 16 февраля 2007. [www.webcitation.org/66dnzyRmT Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
  10. Holleman, A. F.; Wiberg, E. «Inorganic Chemistry» Academic Press: San Diego, 2001. ISBN 0-12-352651-5.
  11. Clifford A. Hampel and Gessner G. Hawley, The encyclopedia of Chemistry, 3rd Ed., 1973, p. 169
  12. A. J. Varkey and A . F. Fort, Thin Solid Films, 239, (1994) 211—213
  13. Y. Dou, R. G. Egdell, T. Walker, D.S.L. Law, G. Beamson, Surface Science, 398 (1998) 241—258
  14. B. J. Lokhande, P. S. Patil, M.D. Uplane, Materials Chemistry and Physics, 84 (2004) 238—242
  15. Chokalingam Karunakaran, Ramamoorthy Dhanalakshmi, Cent. Eur. J. Chem., 7(1), 2009, 134—137
  16. [www.hse.gov.uk/pubns/indg391.pdf INDG391 - Cadmium and you - working with Cadmium - are you at risk ?] (PDF). UK Health and Safety Executive Leaflet. Проверено 16 февраля 2007. [www.webcitation.org/66do13Yt3 Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.webelements.com/compounds/cadmium/cadmium_oxide.html Оксид кадмия на Webelements]  (англ.) (Проверено 30 июня 2009)

Литература

  • Бовина Л. А. и др. Физика соединений AIIBVI / под ред. А. Н. Георгобиани, М. К. Шейнкмана. — М. : Наука, Гл. ред. физ.-мат. лит., 1986. — 319, [1] с. : рис., табл. — 2600 экз.


Отрывок, характеризующий Оксид кадмия

– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.