Оксид серебра(III)-серебра(I)
Оксид серебра(III)-серебра(I) | |
Общие | |
---|---|
Систематическое наименование |
Оксид серебра(III)-серебра(I)
|
Традиционные названия | монооксид серебра |
Хим. формула | Ag+Ag3+O2 |
Рац. формула | AgO |
Физические свойства | |
Состояние | твёрдое |
Молярная масса | 123,87 г/моль |
Плотность | 7,483 г/см³ |
Термические свойства | |
Т. разл. | 100 °C |
Приводятся данные для стандартных условий (25 °C, 100 кПа), если не указано иного. |
Оксид серебра(III)-серебра(I) (монооксид серебра) — Ag+Ag3+O2 или Ag2O2, неорганическое бинарное соединение кислорода и серебра, проявляющего смешанную валентность позиционного типа: +1 и +3. Часто, ошибочно, соединению присваивают формулу AgO, однако она не отражает истинный характер связи в веществе. Другой ошибкой является встречающееся название пероксид серебра — связь O—O в этом соединении отсутствует.
Используется для изготовления серебряно-цинковых щелочных источников тока и в качестве окислителя в органическом синтезе.
Физические свойства
Тёмно-серое или чёрное кристаллическое вещество. Полупроводник, обладающий диамагнитными свойствами. Имеет две фазы: α-Ag2O2 и β-Ag2O2.
Получение и химические свойства
Получают из оксида серебра(I) анодным окислением в щелочной среде или действием сильного окислителя: пероксодисульфата калия или озона.
Сильный окислитель. При нагревании (~100 °C) разлагается с выделением кислорода.
Растворяется в азотной и хлорной кислотах:
- <math>\mathsf{2Ag_2O_2+4HNO_3=4AgNO_3+2H_2O+O_2}</math>
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Это заготовка статьи о неорганическом веществе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Оксид серебра(III)-серебра(I)"
Отрывок, характеризующий Оксид серебра(III)-серебра(I)
– Или у вас денег много завелось?– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.
Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.