Оксиморфон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Оксиморфон
Химическое соединение
ИЮПАК 4,5альфа-эпокси-3,14-дигидрокси-17-метилморфинан-6-он
Брутто-
формула
C17H19NO4 
Мол.
масса
301,337 г/моль
CAS [www.nlm.nih.gov/cgi/mesh/2006/MB_cgi?term=76-41-5&rn=1 76-41-5]
PubChem [pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/summary/summary.cgi?cid=5284604 5284604]
DrugBank [www.drugbank.ca/drugs/APRD00158 APRD00158]
Классификация
АТХ [www.whocc.no/atc_ddd_index/?code=N02A N02A]
Фармакокинетика
Биодоступность 10% (орально)
Метаболизм печень
Период полувыведения 1,3 ± 0,7 часов (при парентеральном введении); 7,25—9,43 часов (при оральном введении)
Экскреция 35% с мочой, 65 % с калом
Лекарственные формы
 ?

Оксиморфо́н или 14-гидроксидигидроморфинон — мощный полусинтетический опиоидный анальгетик, разработанный в Германии приблизительно в 1914 году, запатентованный в США компанией Endo Pharmaceuticals в 1955 году и выпущенный на рынок в разных странах около 1959 года.





Правовой статус

В России оксиморфон входит как наркотическое средство в Список I Перечня наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, подлежащих контролю в Российской Федерации (оборот запрещён).

Физические свойства

Гидрохлорид оксиморфона представляет собой белые кристаллы или белый или грязно-белый порошок. При длительном воздействии света темнеет, однако это не влияет на его фармакологические свойства. 1 г оксиморфона растворяется в 4 мл воды, малорастворим в этаноле и диэтиловом эфире. Температура плавления: 248—249 °C.

Химия

Коммерчески оксиморфон производится из тебаина, небольшое количество которого содержится в маке опийном (Papaver somniferum), однако тебаин был найден в больших количествах в корнях мака восточного (Papaver orientale). Так же может быть синтезирован из морфина или оксикодона, является активным метаболитом последнего.

Напишите отзыв о статье "Оксиморфон"

Литература

  • Adams MP, Ahdieh H (2005). «Single- and multiple-dose pharmacokinetic and dose-proportionality study of oxymorphone immediate-release tablets». Drugs R D 6 (2): 91–9.


Отрывок, характеризующий Оксиморфон

– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.