Оксфорд — Кембридж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Оксфорд — Кембридж» (англ. The Boat Race, буквально — «Лодочная гонка») — лодочная регата по Темзе между командами лодочных клубов Оксфордского и Кембриджского университетов.

Данное соревнование является старейшим и престижнейшим в мире академической гребли. Первая гонка прошла 10 июня 1829 года по инициативе студентов Кембриджа Чарльза Меривеля и Оксфорда Чарльза Уордсуорта[1]. С 1856 года регата проводилась ежегодно, за исключением нескольких лет во время мировых войн[2].

Регата традиционно проводится в последнюю субботу марта или первую субботу апреля. Дистанция гонки — 4 мили 374 ярда (6779 метров)[3]. Старт — около моста Патни, финиш — в Мортлейке у моста Чизик, гонка проходит вверх по течению. Команды состязаются на распашных восьмёрках — восемь гребцов и один рулевой. Время гонки в последние несколько десятилетий составляет 16-20 минут (рекорд в 1998 году установил экипаж Кембриджа — 16 минут 19 секунд). Команда Кембриджа выходит на старт в голубых костюмах, Оксфорда — в тёмно-синих.

На возраст, вес и пол ограничений нет. Поэтому гребцы — мужчины, в основном тяжеловесные, во время гонки каждый из них делает около 600 гребков[4]. Рулевой, наоборот, должен быть более лёгким, и с 1981 года были случаи, когда им становилась женщина. А в 1989 году рулевыми обеих команд были девушки[5]. В соревнованиях могут принимать как британские, так и зарубежные студенты двух университетов. С 1965 года перед основным стартом проходит гонка резервных составов. Гонка женских экипажей впервые прошла в 1927 года, но ежегодно стала проводиться с 1964 года.[6]

По состоянию на 2015 год, победителями гонки 81 раз становились представители Кембриджа, 79 побед у Оксфорда, в одной гонке (в 1877 году) была зафиксирована ничья. Кембридж лидирует по общему количеству побед непрерывно с 1930 года. В 1992 году Оксфорд, благодаря впечатляющей серии успехов (с 1976 по 1992 годы Оксфорд проиграл лишь раз), приблизился к соперникам вплотную (68-69), но после этого Кембридж выиграл семь раз подряд (1993—1999) и вновь оторвался по количеству побед. Рекордная победная серия также на счету Кембриджа — 13 побед подряд в 1924—1936 годах.

Событие неизменно привлекает десятки тысяч болельщиков, которые собираются по обеим берегам реки вдоль маршрута гонки (в 2010 г. присутствовали порядка 250 тыс. человек), а телетрансляцию смотрят миллионы зрителей.

Среди участников регаты были и знаменитые гребцы, добивавшиеся достижений на мировом уровне. Так, 4-кратный олимпийский чемпион Мэтью Пинсент 3 раза выступал за Оксфорд (1990, 1991 и 1993), причём третий раз уже в статусе олимпийского чемпиона Барселоны. Олимпийские чемпионы 2000 года также принимали участие в регате: Тим Фостер (Оксфорд 1997), Лука Грубор (Оксфорд 1997), Эндрю Линдси (Оксфорд 1997—1999), Киран Уэст (Кембридж 1999, 2001, 2006, 2007). Олимпийский чемпион 2004 года Эд Куд выступал за Оксфорд в 1998 году. Канадец Малкольм Ховард, выигравший олимпийское золото 2008 года в восьмёрках, выступал в 2013 году за Оксфорд. В 1977 году за Оксфорд выступал рулевой Колин Мойнихэн, который в 1980 году в Москве выиграл серебро в восьмёрках, в 1987—1990 годах он был министром спорта в кабинете Маргарет Тэтчер, а в 2005 году лорд Мойнихэн возглавил Британскую олимпийскую ассоциацию. В 1980 году за Кембридж выступал известный актёр Хью Лори (Кембридж в тот год проиграл). Отец Хью Лори, олимпийский чемпион 1948 года Рэн, выступал за Кембридж в 1934—36 годах (все три победы Кембриджа).

Титульным спонсором регаты с 2013 года является американская финансовая и банковская корпорация The Bank of New York Mellon.

11 апреля 2015 года гонки мужских и женских экипажей впервые прошли в один день. До этого женщины выступали на неделю раньше.[7]

Напишите отзыв о статье "Оксфорд — Кембридж"



Примечания

  1. [times.ua/story/17018/ Оксфорд и Кембридж провели знаменитую регату]
  2. [www.svobodanews.ru/content/article/441522.html Оксфорд — Кембридж: восемь в одной лодке, не считая рулевого]
  3. [www.rowing.su/news-view-40.html 155 гонка Оксфорд-Кембридж]
  4. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=458590 Сочинение на вольную Темзу]
  5. [www.theboatrace.org/article/newsandmedia/2007news/news07cambridgecox Cambridge change cox]
  6. [theboatraces.org/results/women The BNY Mellon Boat Races. RESULTS]
  7. [www.bbc.com/sport/0/rowing/31708693 Women’s Sport Pioneers: The Women’s Boat Race]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Оксфорд — Кембридж

– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]