Окунь-подкаменщик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Окунь-подкаменщик
Научная классификация
Международное научное название

Romanichthys valsanicola Dumitrescu, Bănărescu & Stoica, 1957

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Виды на грани исчезновения
IUCN 3.1 Critically Endangered: [www.iucnredlist.org/details/19740 19740 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Окунь-подкаменщик[1] (лат. Romanichthys valsanicola) — реликтовый вид[2] пресноводных лучепёрых рыб семейства окуневых (Percidae)[3]. Единственный представитель рода окуней-подкаменщиков (Romanichthys). Впервые описан в 1957 году румынскими ихтиологами Думитреску, П. М. Бэнэреску и Стойка[4][5].





Описание

Достигает в длину 12,5 см. Тело округлой формы с двумя спинными плавниками, уплощающееся к концу. Голова широкая, почти полностью покрыта чешуёй. Генитальная папилла хорошо развита[6].

Цвет чешуи — от тёмно-серого до тёмно-коричневого, брюха — от белого до желтоватого[6].

Распространение

Вид, который, по-видимому, ранее был широко распространён во всей Палеарктике, в наши дни является реликтовым эндемиком Румынии[2]. Изначально (на момент описания таксона) обитал в реке Арджеш и двух её притоках — Рыул-Доамней и Вылсан; сейчас же сообщается о сужении ареала вида до километрового участка Вылсана[5][2].

Обитает у дна среди камней[6].

Размножение

Самки откладывают около 120—150 (по другим данным — 40—50[7]) икринок на дно между камнями[3]. Нерест, по-видимому, порционный[7], происходит во второй половине мая[3].

Половой диморфизм не выражен[2].

Питание

Питается личинками насекомых, таких как подёнки или веснянки[5]. Нередко сам становится пищей для крупных хищных рыб[8].

Замечания по охране

Точная численность неизвестна[3].

Вид находится на грани исчезновения (статус «CR») по данным Международного союза охраны природы на 1996 год. Среди угроз для вида — загрязнение водоёма, в котором обитает окунь-подкаменщик. В настоящее время ведутся активные мероприятия по сохранению редкой рыбы[3], которая может не прижиться к условиям неволи[7].

Вид неинтересен с промысловой точки зрения, хотя ранее имелись сообщения о ловле окуня-подкаменщика браконьерами[2].

Напишите отзыв о статье "Окунь-подкаменщик"

Примечания

  1. [bwbooks.net/index.php?id1=4&category=biologiya&author=zenkevich-la&book=19714&page=315 Жизнь животных. Том 4 c.315: попадается и в Черном море перед]
  2. 1 2 3 4 5 [www.ittiofauna.org/webmuseum/pesciossei/perciformes/percidae/romanichthys/romanichthysvalsanicola/romanichthysvalsanicola0.htm L’asprete, Romanichthys valsanicola Dumitrescu, Banarescu & Stoica, 1957]
  3. 1 2 3 4 5 [www.iucnredlist.org/details/19740/0 Romanichthys valsanicola (Asprete)]
  4. [eol.org/pages/212530/overview Asprete (Romanichthys valsanicola) — Information on Asprete — Encyclopedia of Life]
  5. 1 2 3 [www.fishbase.org/summary/6315 Romanichthys valsanicola, Asprete]
  6. 1 2 3 [www.krasnayakniga.ru/node/2117 Окунь-подкаменщик (Romanichthys valsanicola) | Красная Книга]
  7. 1 2 3 [www.internevod.com/rus/atlas/ecol/02/23/okun_pod.shtml InterNevod: Окунь-подкаменщик]
  8. [fishretail.ru/fishbook/details?id=213 Энциклопедия водных биоресурсов — Пресноводные рыбы — Окуневые — Окунь-подкаменщик (Romanichthys valsanicola)]

Литература

  • Petru Bănărescu. Fauna Republicii Populare Române. Vol. XIII : Pisces — Osteichtyes (Pești ganoizi și osoși). București. Editura Academiei Republicii Populare România, 1964.
  • George D. Vasiliu. Peștii apelor noastre. București : Edit. Științifică, 1959.
  • Th. Bușniță, I. Alexandrescu. Atlasul peștilor din apele R.S. România. București, 1971.
  • L. Lustun, I. Rădulescu, V. Voican. Dicționar piscicol. Editura Ceres. București 1978.

Отрывок, характеризующий Окунь-подкаменщик

На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.