Оласабаль, Ойер
Ойер Оласабаль | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Ойер Паредес Оласабаль | |
Родился | 14 сентября 1989 (34 года) Ирун, Страна Басков | |
Гражданство | Испания | |
Рост | 189 см | |
Вес | 85 кг | |
Позиция | вратарь | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Гранада | |
Номер | 1 | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
2005—2007 | Реал Унион | |
Клубная карьера* | ||
2007—2013 | Барселона Б | 84 (−107) |
2008—2014 | Барселона | 1 (−2) |
2014—н. в. | Гранада | 14 (−27) |
2015—2016 | → Реал Сосьедад | 3 (−5) |
Национальная сборная** | ||
2008 | Испания (до 19) | 2 (−1) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 13 октября 2016. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Ойе́р Оласа́баль Паре́дес (исп. Oier Olazábal Paredes; 14 сентября 1989) — испанский футболист, вратарь клуба «Гранада».
Содержание
Клубная карьера
В 2006 году Оласаблем заинтересовались «Реал Мадрид» и «Ливерпуль», но руководство «Барселоны Б» решило оставить перспективного вратаря у себя. В июне 2007 года Оласабаль подписал контракт с «Барселоной» до 2009 года. Впервые получил шанс защищать ворота «Барселоны» 5 августа 2007 года в товарищеском матче против китайского клуба «Бэйцзин Гоань».
За основную команду «Барселоны» Ойер дебютировал 2 января 2008 года в кубковом матче страны против «Алькояно», закончившийся вничью со счетом 2:2. Весь матч Ойер стоял хорошо, но в итоге всё же пропустил два гола. 17 мая 2009 года Ойеру было доверено стоять в воротах в матче чемпионата Испании против «Мальорки». Матч закончился поражением каталонцев 1:2, но «Барса» уже и до матча являлась чемпионом страны.
Статистика
- По состоянию на 9 июня 2012 года
Выступление | Лига | Кубок страны | Еврокубки | Другие | Итого | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Клуб | Лига | Сезон | Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы |
Барселона B | Терсера | 2007/08 | 35 | -? | — | — | — | 35 | ? | |||
Сегунда Б | 2008/09 | 9 | -? | — | — | — | 9 | ? | ||||
2009/10 | 21 | -? | — | — | — | 21 | ? | |||||
Сегунда | 2010/11 | 15 | -28 | — | — | — | 15 | -28 | ||||
2011/12 | 23 | -26 | — | — | — | 23 | -26 | |||||
Итого | 103 | -? | — | — | — | 103 | ? | |||||
Барселона | Ла Лига | 2007/08 | 0 | -0 | 1 | -2 | — | 0 | -0 | 1 | -2 | |
2008/09 | 1 | -2 | 0 | -0 | — | 0 | -0 | 1 | -2 | |||
Итого | 1 | -2 | 1 | -2 | 0 | -0 | 0 | -0 | 2 | -4 | ||
Всего за карьеру | 104 | -? | 1 | -0 | 0 | -0 | 0 | -0 | 105 | ? |
Достижения
- Победитель Лиги чемпионов УЕФА (1): 2010/11
- Обладатель Суперкубка УЕФА (1): 2011
- Победитель Клубного чемпионата мира (1): 2011
Напишите отзыв о статье "Оласабаль, Ойер"
Ссылки
- [www.bdfutbol.com/en/j/j8451.html Профиль на BDFutbol.com] (англ.)
- [uefa.com/teamsandplayers/players/player=1905740/profile/index.html Статистика на сайте UEFA.com] (рус.)
- [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/8176 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [int.soccerway.com/players/olazabal-oier/143931 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
Это заготовка статьи об испанском футболисте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Футбольный клуб «Гранада» — текущий состав
|
---|
1 Оласабаль (в) • 2 Тито • 3 Гас.Сильва • 4 Сампер • 5 Агбо • 6 Ломбан • 7 Барраль • 8 Маркес • 9 Понсе • 10 Бога • 11 Тораль • 12 Габ.Силва • 13 Очоа (в) • 14 Табану • 15 Атцили • 16 Карсела-Гонсалес • 17 Везу • 18 Перейра • 19 Куэнка • 20 Сонье • 21 Крхин • 22 Фулькье • 23 Буэно • 24 Кравец • 25 Келава (в) • 26 Ангбан • Мартинш • Тренер: Пако Хемес |
Отрывок, характеризующий Оласабаль, Ойер
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.