Джон, Ола

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ола Джон»)
Перейти к: навигация, поиск
Ола Джон
Общая информация
Родился
Зведру, Либерия
Гражданство Нидерланды
Рост 178 см
Вес 60 кг
Позиция вингер
Информация о клубе
Клуб Вулверхэмптон Уондерерс
Номер 15
Карьера
Молодёжные клубы
1998—2002 Нийвердал
2002—2010 Твенте
Клубная карьера*
2010—2012 Твенте 46 (9)
2012—н.в. Бенфика 55 (3)
2014   Гамбург 8 (0)
2015—2016   Рединг 28 (4)
2016—н.в.   Вулверхэмптон Уондерерс 1 (0)
Национальная сборная**
2009 Нидерланды (до 17) 3 (1)
2010—2011 Нидерланды (до 19) 9 (3)
2011—2013 Нидерланды (до 21) 8 (1)
2013 Нидерланды 1 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 9 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 17 января 2014.

О́ла Джо́н (нидерл. Ola John; 19 мая 1992, Зведру, Либерия) — нидерландский футболист либерийского происхождения, полузащитник «Вулверхэмптон Уондерерс».





Биография

Ола Джон родился в Либерии. Вместе с матерью и братьями бежал в Нидерланды. Его отец погиб во время Первой гражданской войны в Либерии. Джон больше не возвращался на Африканский континент. Как и его братья Коллинз и Пэдди, присоединился к академии «Твенте».

Дебютировал за основной состав «Твенте» в сезоне 2010/11 в кубковой игре против команды «VV Capelle». Он вышел на замену вместо Насера Шадли в концовке матча. «Твенте» разгромил соперника со счётом 4:1. 18 декабря продлил контракт до 2014 года.

Сезон 2011/12 стал настоящим прорывом в карьере Ола Джона. Под руководством Ко Адриансе он стал основным игроком и одним из лидеров команды. На групповом этапе Лиги Европы он отдал 6 голевых пасов[1]. В чемпионате поучаствовал в разгроме «Утрехта», забив 2 мяча. Матч закончился убедительной победой «Твенте» со счетом 6:2[2].

24 мая 2012 года Джон перешёл в «Бенфику»[3].

17 января 2014 года Джон был арендован «Гамбургом» до конца сезона[4].

За сборную Нидерландов дебютировал 6 февраля 2013 года в товарищеском матче против Италии.

Достижения

«Твенте»

«Бенфика»

Напишите отзыв о статье "Джон, Ола"

Примечания

  1. [soccernet.espn.go.com/player/_/id/139547/ola-john?cc=4716 2011/12 STATISTICS]
  2. [soccernet.espn.go.com/report?id=321790&cc=4716 FC Utrecht 2-6 Twente Enschede]
  3. [aovivo.slbenfica.pt/Noticias/DetalhedeNoticia/tabid/790/ArticleId/22872/language/pt-PT/Ola-John-ja-e-jogador-do-Benfica.aspx Ola John já é jogador do Benfica]
  4. [www.hsv.de/teams/meldungen/bundesliga/2014/januar/perfekt-hsv-verpflichtet-ola-john/ Perfekt: HSV verpflichtet Ola John]

Ссылки

  • [www.vi.nl/Spelers/Speler.htm?dbid=67763&typeofpage=84137 Профиль на сайте vi.nl]


Отрывок, характеризующий Джон, Ола

Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.