Камара, Ола

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ола Уильямс Камара»)
Перейти к: навигация, поиск
Ола Камара
Общая информация
Полное имя Ола Уильямс Камара
Родился 15 октября 1989(1989-10-15) (34 года)
Осло, Норвегия
Гражданство Норвегия
Сьерра-Леоне
Рост 184 см
Вес 81 кг
Позиция вингер
Информация о клубе
Клуб Коламбус Крю
Номер 17
Карьера
Клубная карьера*
2006—2008 Стабек 6 (0)
2007   Хёнефосс 8 (0)
2009—2012 Стрёмсгодсет 100 (31)
2013—2014 Рид 0 (0)
2013   Мюнхен 1860 10 (0)
2013   Стрёмсгодсет 14 (12)
2014—2015 Аустрия (Вена) 23 (2)
2015   Мольде 29 (14)
2016—н.в. Коламбус Крю 25 (16)
Национальная сборная**
2006 Норвегия (до 17) 7 (1)
2007 Норвегия (до 18) 5 (0)
2013—н.в. Норвегия 7 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 4 февраля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 3 сентября 2014.

Ола Уильямс Камара (норв. Ola Williams Kamara; 15 октября 1989, Осло, Норвегия) — норвежский футболист сьерра-леонского происхождения, вингер клуба «Коламбус Крю» и сборной Норвегии.

Ола родился в семье выходцев из Сьерра-Леоне[1], которые ещё до его рождения переехали в Осло[2].





Клубная карьера

Камара — воспитанник клуба «Стабек». 1 октября 2006 года в матче против «Лиллистрёма» он дебютировал в Типпелиге, в возрасте 16 лет, заменив по ходу поединка Сомена Чойи[3]. В 2007 году Ола на правах аренды выступал за клуб второго дивизиона «Хёнефосс». После возвращения в «Стабек» он стал чемпионом страны. В 2009 году Камара перешёл в «Стрёмсгодсет», где рассматривался в качестве замены ушедшему Маркусу Педерсену[4]. Контракт был подписан на два года[5]. 3 мая в матче против «Саннефьорда» Ола дебютировал за новую команду[6]. 21 июня в поединке против «Тромсё» он забил свой первый гол за «Стрёмсгодсет»[7]. В 2010 году Ола стал обладателем Кубка Норвегии в составе клуба.

В 2013 году Камара перешёл в австрийский «Рид», но сразу же был отдан в аренду в немецкий «Мюнхен 1860»[8]. 4 февраля в матче против «Кайзерслаутерна» он дебютировал во Второй Бундеслиге[9].

Летом того же года Ола вернулся в «Стрёмсгодсет» и помог команде стать чемпионом Норвегии, забив 12 голов в 14 матчах. В 2014 году Камара перешёл в венскую «Аустрию». 9 февраля в матче против «Рапида» он дебютировал в австрийской Бундеслиге[10]. 4 мая в поединке против «Грёдинга» Камара забил свой первый гол за столичную команду[11]. За год он забил всего два мяча и в 2015 году был отдан в аренду в «Мольде»[12]. 7 апреля в матче против «Одда» Камара дебютировал за новую команду[13]. 11 апреля в поединке против «Будё-Глимт» Ола сделал «дубль» забив свои первые голы за «Мольде»[14]. 3 июля в матче против «Сарпсборг 08» он сделал хет-трик[15].

В начале 2016 года Камара перешёл в американский «Коламбус Крю». Сумма трансфера 425 тыс. евро. 9 апреля в матче против канадского «Монреаль Импакт» он дебютировал в MLS[16]. 29 мая в поединке против «Реал Солт-Лейк» Ола сделал хет-трик, забив свои первые голы за новую команду[17]. По итогам дебютного сезона он стал лучшим бомбардиром команды.

Международная карьера

11 октября 2013 года в отборочном матче чемпионата мира 2014 против сборной Словении Камара дебютировал за сборную Норвегии, заменив Даниэля Бротена[18]. 15 января 2014 года в товарищеском матче против сборной Молдавии Ола забил свой первый гол за национальную команду[19].

Голы за сборную Норвегии

# Дата Место Противник Счёт Результат Соревнование
01. 15 января 2014 Мохаммед бин Зайед Стэдиум, Абу-Даби, ОАЭ Молдавия 1:1 1:2 Товарищеский матч

Достижения

Командные

«Стабек»

«Стрёмсгодсет»

Напишите отзыв о статье "Камара, Ола"

Примечания

  1. Oksnes, Bernt Jakob. [www.dagbladet.no/tekstarkiv/pdf.php?pa=B&d=2005-07-15&p=26&read=1 Her er nye Norge] (Norwegian), Dagbladet (15 July 2005), стр. 26. Проверено 27 января 2013.
  2. Torkelsson, Mattias [www.svenskafans.com/tyskland/Ola-Kamara-till-1860-Munchen-467578.aspx Ola Kamara till 1860 München] (Norwegian). SvenskaFans.com (20 January 2013). Проверено 27 января 2013.
  3. Langerød, Dag. [www.nettavisen.no/sport/fotball/tippeligaen/article3027434.ece Matchhelt på luselønn] (Norwegian), Nettavisen (14 November 2010). Проверено 27 января 2013.
  4. Nilsen, Jostein. [dt.no/godset/signerte-ny-kontrakt-1.5859322 Signerte ny kontrakt] (Norwegian), Drammens Tidende (3 December 2010). Проверено 27 января 2013.
  5. Bakkehaug, Wegard. [www.tv2.no/sport/fotball/landslag/spisskometen-kamara-var-en-dag-fra-aa-ende-i-2-divisjon-4137766.html Spisskometen Kamara var én dag fra å ende i 2. divisjon] (Norwegian) (15 October 2013). Проверено 19 ноября 2013.
  6. [int.soccerway.com/matches/2009/05/03/norway/eliteserien/sandefjord-fotball/stromsgodset-idrettsforening/736419/ Саннефьорд VS. Стрёмсгодсет 1:0] (рус.). soccerway.com (3 мая 2009).
  7. [int.soccerway.com/matches/2009/06/21/norway/eliteserien/stromsgodset-idrettsforening/tromso-idrettslag/736474/ Стрёмсгодсет VS. Тромсё 2:1] (рус.). soccerway.com (21 июня 2009).
  8. [www.tsv1860.de/aktuell/news/ola-kamara-verstaerkt-den-loewen-sturm Ola Kamara verstärkt den Löwen-Sturm] (нем.). TSV 1860 München (20 January 2013). Проверено 23 января 2013.
  9. [int.soccerway.com/matches/2013/02/04/germany/2-bundesliga/tsv-munchen-1860/1-fc-kaiserslautern/1301323/ Мюнхен 1860 VS. Кайзерслаутерн 0:1] (рус.). soccerway.com (4 февраля 2013).
  10. [int.soccerway.com/matches/2014/02/09/austria/bundesliga/sk-rapid-wien/fk-austria-memphis-magna/1487432/ Рапид Вена VS. Аустрия Вена 3:1] (рус.). soccerway.com (9 февраля 2014).
  11. [int.soccerway.com/matches/2014/05/04/austria/bundesliga/sv-grodig/fk-austria-memphis-magna/1487499/ Грёдинг VS. Аустрия Вена 2:1] (рус.). soccerway.com (4 мая 2014).
  12. [www.moldefk.no/news/article/8duwhht3z0cb1jyzemajyee12/title/ola-kamara-til-molde Ola Kamara til Molde!] (Norwegian). Molde FK (28 January 2015). Проверено 28 января 2015.
  13. [int.soccerway.com/matches/2015/04/07/norway/eliteserien/molde-fotballklubb/odd-grenland-ballklubb/1975001/ Мольде VS. Одд 1:2] (рус.). soccerway.com (7 апреля 2015).
  14. [int.soccerway.com/matches/2015/04/11/norway/eliteserien/fotballklub-bodoglimt/molde-fotballklubb/1975005/ Будё-Глимт VS. Мольде 1:3] (рус.). soccerway.com (11 апреля 2015).
  15. [int.soccerway.com/matches/2015/07/03/norway/eliteserien/fotballklubben-sparta-sarpsborg/molde-fotballklubb/1975110/ Сарпсборг 08 VS. Мольде 1:4] (рус.). soccerway.com (3 июля 2015).
  16. [int.soccerway.com/matches/2016/04/09/united-states/mls/montreal-impacts/columbus-crew/2192460/ Монреаль Импакт VS. Коламбус Крю 2:0] (рус.). soccerway.com (9 апреля 2016).
  17. [int.soccerway.com/matches/2016/05/29/united-states/mls/columbus-crew/real-salt-lake/2192542/ Коламбус Крю VS. Реал Солт-Лейк 4:3] (рус.). soccerway.com (29 мая 2016).
  18. [int.soccerway.com/matches/2013/10/11/europe/wc-qualifying-europe/slovenia/norway/1228286/ Словения 08 VS. Норвегия 3:0] (рус.). soccerway.com (11 октября 2013).
  19. [int.soccerway.com/matches/2014/01/15/world/friendlies/moldova/norway/1608808/ Молдавия 08 VS. Норвегия 1:2] (рус.). soccerway.com (15 января 2014).

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/ola-kamara/profil/spieler/62067 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/ola-kamara/7521 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/53809.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.altomfotball.no/element.do?cmd=player&personId=130282&tournamentId=1&seasonId=330&teamId=312&useFullUrl=false Profilo e statistiche su Altomfotball.no]


Отрывок, характеризующий Камара, Ола

– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.