Олдридж, Тиони

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Олдридж, Тиони В.»)
Перейти к: навигация, поиск
Тиони В. Олдридж
Theoni V. Aldredge
Имя при рождении:

Theoni Athanasiou Vachlioti

Дата рождения:

22 августа 1932(1932-08-22)

Место рождения:

Афины, Греция

Дата смерти:

21 января 2011(2011-01-21) (78 лет)

Место смерти:

Коннектикут, США

Гражданство:

США США

Профессия:

арт-директор
художник по костюмам

Карьера:

19552011

Награды:

Drama Desk (6)
Тони (3)
Оскар
BAFTA
C. D. Guild

Тиони В. О́лдридж (22 августа 1932 года, Афины, Греция — 21 января 2011 года, Коннектикут, США) — американский арт-директор и художник по костюмам в театре и кино.





Биография

Тиони родилась в Греции, в Афинах. Она обучалась в Американской школе в Афинах и театре Гудмана в Чикаго.

Её первой работой на Бродвее стал дизайн костюмов для Джеральдины Пейдж в «Сладкоголосой птице юности» Теннесси Уильямса 1959 года. Олдридж получила «Оскар» и награду Британской академии за работу над фильмом 1974 года «Великий Гэтсби». На основе костюмов, созданных ею для фильма, была выпущена эксклюзивная коллекция одежды для магазина Блумингдейл на Манхеттене. В 2002 она получила награду фонда театрального развития имени Ирен Шарафф.

Была замужем за актёром Томом Олдриджем (англ.). Умерла в Коннектикуте 21 января 2011 года[1].

Работы

Театр

  • Follies (2001)
  • Annie (1997)
  • The Three Sisters (1997)
  • The School for Scandal (1995)
  • Nick & Nora (1991)
  • The Secret Garden (1991)
  • Oh, Kay! (1990)
  • Gypsy (1989)
  • Шахматы / Chess (1988)
  • Dreamgirls (1987)
  • The Rink (1984)
  • La Cage aux Folles (1983)
  • Private Lives (1983)
  • Dreamgirls (1981)
  • Onward Victoria (1981)
  • Woman of the Year (1981)
  • 42nd Street (1980)
  • Barnum (1980)
  • Ballroom (1979)
  • The Grand Tour (1979)
  • Annie (1977)
  • Threepenny Opera (1977)
  • The Belle of Amherst (1976)
  • Кордебалет / A Chorus Line (1975)
  • That Championship Season (1972)
  • Much Ado About Nothing (1972)
  • Two Gentlemen of Verona (1971)
  • The Only Game in Town (1968)
  • I Never Sang for My Father (1968)
  • Little Murders (1967)
  • Illya Darling (1967)
  • A Delicate Balance (1966)
  • Cactus Flower (1965)
  • Luv (1964)
  • Anyone Can Whistle (1964)
  • I Can Get It for You Wholesale (1962)
  • The Best Man (1960)

Кинематограф


Награды и номинации

Награды

  • 2000 Costume Designers Guild Awards — Приз за профессиональные достижения
  • 1984 Тони — Лучший дизайн костюмов (La Cage aux Folles)
  • 1984 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (La Cage aux Folles)
  • 1981 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (42nd Street)
  • 1980 Тони — Лучший дизайн костюмов (Barnum)
  • 1979 Сатурн — Лучший костюм (Глаза Лауры Марс / Eyes of Laura Mars)
  • 1977 Тони — Лучший дизайн костюмов (Annie)
  • 1977 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (Annie)
  • 1975 Оскар — Лучший дизайн костюмов (Великий Гэтсби / The Great Gatsby)
  • 1975 BAFTA — Лучшие костюмы (Великий Гэтсби / The Great Gatsby)
  • 1973 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (Much Ado About Nothing)
  • 1972 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (Two Gentlemen of Verona)
  • 1970 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (Peer Gynt)

Номинации

  • 2001 Тони — Лучший дизайн костюмов (Follies)
  • 1994 Сатурн — Лучший костюм (Семейные ценности Аддамсов / Addams Family Values)
  • 1991 Тони — Лучший дизайн костюмов (The Secret Garden)
  • 1990 Тони — Лучший дизайн костюмов (Gypsy)
  • 1987 Эмми — Выдающийся дизайн костюмов (телесериал Nutcracker: Money, Madness & Murder)
  • 1982 Тони — Лучший дизайн костюмов (Dreamgirls)
  • 1982 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (Dreamgirls)
  • 1982 Эмми — Выдающийся дизайн костюмов (телевизионный мюзикл Alice at the Palace)
  • 1981 Тони — Лучший дизайн костюмов (42nd Street)
  • 1981 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (Onward Victoria)
  • 1979 Тони — Лучший дизайн костюмов (Ballroom)
  • 1979 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (Ballroom)
  • 1977 Тони — Лучший дизайн костюмов (Threepenny Opera)
  • 1976 Тони — Лучший дизайн костюмов (A Chorus Line)
  • 1976 Drama Desk Award — Выдающийся дизайн костюмов (Trelawny of the Wells)
  • 1974 Тони — Лучший дизайн костюмов (The Au Pair Man)
  • 1973 Тони — Лучший дизайн костюмов (Much Ado About Nothing)
  • 1972 Тони — Лучший дизайн костюмов (Two Gentlemen of Verona)
  • 1963 Оскар — Лучший дизайн костюмов (Phaedra)
  • 1961 Оскар — Лучший дизайн костюмов (Pote tin Kyriaki)
  • 1961 Тони — Лучший дизайн костюмов (The Devil’s Advocate)

Напишите отзыв о статье "Олдридж, Тиони"

Примечания

  1. William Grimes [www.nytimes.com/2011/01/22/arts/design/22aldredge.html Theoni V. Aldredge, Costume Designer, Dies at 88] (англ.) // The New York Times. — 21 января 2011.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Олдридж, Тиони

«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.