Оленичево

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Оленичево
Страна
Россия
Субъект Федерации
Пензенская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Основан
Прежние названия
Дубовка II, Оленчево, Оленичево, Олейничево
Население
32 человека (2004)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 84167
Почтовые индексы
442872
Автомобильный код
58
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=56256807003 56 256 807 003]
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1722 году

Оленичево — деревня Долгоруковского сельсовета Сердобского района Пензенской области. На 1 января 2004 года — 14 хозяйств, 32 жителя.





География

Деревня расположена на западе Сердобского района, недалеко от границы Бековского района, расстояние до центра сельсовета села Долгоруково — 6,5 км, расстояние до районного центра город Сердобск — 22 км.[1]

История

По исследованиям историка — краеведа Полубоярова М. С., деревня основана у речки Ближней Дубовки в 1722 году, на выкупленных землях Якима Яковлевича Минина и Сидора Феликсова, помещиком Трофимом Мелентьевичем Слепцовым, называлась Дубовка Вторая. В XIX веке — в Репьёвской волости Сердобского уезда[1].

Численность населения

Численность населения
год 1858 1886 1911 1926 1959 1979 1989 1996 2004
количество жителей 83 113 190 314 163 87 52 48 32

Улицы

  • Перепутинка;
  • Речная.

Напишите отзыв о статье "Оленичево"

Примечания

  1. 1 2 [www.suslony.ru/Penzagebiet/serdobsk.htm Полубояров М.С. Населённые пункты Сердобского района]

Ссылки

  • [www.zspo.ru/about/legislative/5708/?sphrase_id=12246 Закон Пензенской области от 9 марта 2005 года № 774-ЗПО «Об административно-территориальном устройстве Пензенской области»]
  • [www.ifns.su/58/025/000031.html Справочник почтовых индексов / кодов ОКАТО /налоговых инспекций ФНС / адресов]
  • [rserd.pnzreg.ru/ Официальный сайт администрации Сердобского района]
  • [penza-oblast.ru/map1129660_0_0.htm Оленичево на карте Пензенской области]


Отрывок, характеризующий Оленичево

В то же мгновение, как он сделал это, все оживление Ростова вдруг исчезло. Офицер упал не столько от удара саблей, который только слегка разрезал ему руку выше локтя, сколько от толчка лошади и от страха. Ростов, сдержав лошадь, отыскивал глазами своего врага, чтобы увидать, кого он победил. Драгунский французский офицер одной ногой прыгал на земле, другой зацепился в стремени. Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул снизу вверх на Ростова. Лицо его, бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами, было самое не для поля сражения, не вражеское лицо, а самое простое комнатное лицо. Еще прежде, чем Ростов решил, что он с ним будет делать, офицер закричал: «Je me rends!» [Сдаюсь!] Он, торопясь, хотел и не мог выпутать из стремени ногу и, не спуская испуганных голубых глаз, смотрел на Ростова. Подскочившие гусары выпростали ему ногу и посадили его на седло. Гусары с разных сторон возились с драгунами: один был ранен, но, с лицом в крови, не давал своей лошади; другой, обняв гусара, сидел на крупе его лошади; третий взлеаал, поддерживаемый гусаром, на его лошадь. Впереди бежала, стреляя, французская пехота. Гусары торопливо поскакали назад с своими пленными. Ростов скакал назад с другими, испытывая какое то неприятное чувство, сжимавшее ему сердце. Что то неясное, запутанное, чего он никак не мог объяснить себе, открылось ему взятием в плен этого офицера и тем ударом, который он нанес ему.
Граф Остерман Толстой встретил возвращавшихся гусар, подозвал Ростова, благодарил его и сказал, что он представит государю о его молодецком поступке и будет просить для него Георгиевский крест. Когда Ростова потребовали к графу Остерману, он, вспомнив о том, что атака его была начата без приказанья, был вполне убежден, что начальник требует его для того, чтобы наказать его за самовольный поступок. Поэтому лестные слова Остермана и обещание награды должны бы были тем радостнее поразить Ростова; но все то же неприятное, неясное чувство нравственно тошнило ему. «Да что бишь меня мучает? – спросил он себя, отъезжая от генерала. – Ильин? Нет, он цел. Осрамился я чем нибудь? Нет. Все не то! – Что то другое мучило его, как раскаяние. – Да, да, этот французский офицер с дырочкой. И я хорошо помню, как рука моя остановилась, когда я поднял ее».
Ростов увидал отвозимых пленных и поскакал за ними, чтобы посмотреть своего француза с дырочкой на подбородке. Он в своем странном мундире сидел на заводной гусарской лошади и беспокойно оглядывался вокруг себя. Рана его на руке была почти не рана. Он притворно улыбнулся Ростову и помахал ему рукой, в виде приветствия. Ростову все так же было неловко и чего то совестно.
Весь этот и следующий день друзья и товарищи Ростова замечали, что он не скучен, не сердит, но молчалив, задумчив и сосредоточен. Он неохотно пил, старался оставаться один и о чем то все думал.