Оленёнок (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Оленёнок
The Yearling
Жанр

детский
драма

Режиссёр

Кларенс Браун

Продюсер

Сидни Франклин

Автор
сценария

Пол Осборн

В главных
ролях

Клод Джарман
Грегори Пек
Джейн Уайман

Оператор

Артур Арлинг
Чарльз Рошер
Леонард Смит

Композитор

Фредерик Делиус (аранжировка Герберта Стотхарта)

Кинокомпания

Metro-Goldwyn-Mayer

Длительность

128 минут

Бюджет

$4 млн

Страна

США США

Язык

английский

Год

1946

IMDb

ID 0039111

К:Фильмы 1946 года

«Оленёнок» (англ. The Yearling, рус. дословно — «Годовалый») — американский детский фильм 1946 года. Экранизация одноимённой повести Марджори Роулингс (англ.), обладатель двух «Оскаров» и одного «Золотого глобуса».





Сюжет

1878 год. 13 лет назад закончилась Гражданская война, и на освоение плодородных земель Флориды двинулись первопроходцы. Один из них — ветеран той войны Пенни Бакстер, который везёт с собой жену Орри и 11-летнего сына Джоди. Они обосновываются на берегу озера Джордж (Lake George).

Джоди — единственный выживший из четырёх детей в этой семье, остальных унесла война, поэтому мать крайне трепетно и в то же время сурово относится к мальчику, настолько, что ему часто кажется, будто она его не любит. Любознательный Джоди целыми днями пропадает в лесу и регулярно просит родителей взять кого-либо в дом: хоть енота, хоть медвежонка или пантеру. Естественно, он получает отказы.

Однажды Пенни кусает гремучая змея и чтобы ослабить действие яда он убивает олениху, печень которой надо приложить к ране. Сиротой остаётся маленький оленёнок, и вот его взять домой родители разрешают: но только пока животное не повзрослеет. Мальчик называет оленёнка Флагом (англ. Flag), и скоро они становятся лучшими друзьями.

Прошёл год, Флаг вырос и стал обузой для фермы: он ест и топчет посевы, ломает заборы. Пенни требует, чтобы Джоди отвёл оленя в лес и застрелил его там, но мальчик отпускает Флага на волю. Вскоре олень возвращается к дому, и в него стреляет Орри, которая ранит его. Чтобы животное не мучилось, Джоди, по велению отца, обрывает жизнь своего друга. От сильного душевного потрясения мальчик сбегает из дома, его находят лишь через три дня. Когда мать видит вернувшегося сына, она даёт волю своим доселе тщательно скрытым чувствам любви и нежности.

Мальчик понял за 3 дня, как страшен голод, и по возвращении узнал, как его любят отец и мать. Он резко повзрослел и в семье установился мир.

В ролях

В титрах не указаны

Награды и номинации[1]

Факты

  • Съёмки проводились в заповедной зоне Juniper Prairie Wilderness, Национальный лес Окала (англ.), Флорида. После выхода ленты там появилась «Тропа Оленёнка» (англ. The Yearling Trail), прогуливаясь по которой можно взглянуть на места, где происходило действие повести и картины[2].
  • Этот фильм пытались снять ещё в 1941 году, с совершенно другой съёмочной группой, однако тогда возникли самые разнообразные проблемы: главный герой-мальчик слишком быстро рос, у него проявился незамеченный раньше акцент, огромное количество комаров при натурных съёмках, постоянные конфликты режиссёра и продюсера, а завершило работу над неудавшейся картиной вступление США во Вторую мировую войну. За 7 месяцев труда были потеряны полмиллиона долларов. Тем не менее многие натурные съёмки, без людей, были использованы при создании фильма пять лет спустя[3].
  • За 10 месяцев съёмок были использованы 32 дрессированных животных, в том числе 5 оленят, поскольку они очень быстро растут. «Первому» оленёнку, которого подбирает Джоди в начале фильма, было 3 дня от роду и он был спасён из лесного пожара. Также в фильме «снялись»: 126 оленей, 9 бурых медведей, 37 собак, 71 дикая птица (в том числе 17 канюков и одна сова), 83 цыплёнка, 36 свиней, 8 гремучих змей, 18 белок, 4 лошади и 17 енотов[3].

Напишите отзыв о статье "Оленёнок (фильм)"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0039111/awards IMDB — awards]
  2. [www.floridahikes.com/yearling Yearling Trail] на сайте floridahikes.com
  3. 1 2 [www.imdb.com/title/tt0039111/trivia IMDB — trivia]

Ссылки

  • [www.allmovie.com/movie/the-yearling-v55729 Оленёнок]  (англ.) на сайте allmovie.com
  • [www.tcm.com/tcmdb/title/2523/The-Yearling/ Оленёнок]  (англ.) на сайте tcm.com
  • [www.rottentomatoes.com/m/1024237-yearling/ Оленёнок]  (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.npr.org/2011/07/21/138561573/on-location-the-central-florida-of-the-yearling On Location: The Central Florida Of «The Yearling»] на сайте npr.org
  • На сайте kino-teatr.ru  (рус.): [www.kino-teatr.ru/kino/movie/hollywood/16873/annot/ аннотация] и [www.kino-teatr.ru/kino/movie/hollywood/16873/titr/ актёры/роли]

Отрывок, характеризующий Оленёнок (фильм)

– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.