Олимпийская клятва

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Олимпийская клятва — традиционный ритуал на церемонии открытия Олимпийских игр, один из важнейших атрибутов Олимпийских игр, выражающий идею объединения молодёжи на спортивном мероприятии.





Олимпийская клятва спортсменов

Текст олимпийской клятвы разработан в 1913 году Пьером де Кубертеном, который предложил Международному олимпийскому комитету (МОК) возродить ритуал олимпийской клятвы, принимавшейся на Олимпийских играх в Древней Греции (клятва чести на стадионе в Олимпии у алтаря Зевсу).

Текст Олимпийской клятвы спортсменов:

От имени всех спортсменов я обещаю, что мы будем участвовать в этих Олимпийских играх, уважая и соблюдая правила, по которым они проводятся, в истинно спортивном духе, во славу спорта и во имя чести своих команд.

Впервые олимпийская клятва была произнесена на Олимпийских играх 1920 года бельгийским спортсменом Виктором Бойном[1]. Согласно Олимпийской хартии, олимпийская клятва произносится спортсменом страны, где проводятся очередные Олимпийские игры, с трибуны, установленной на поле олимпийского стадиона, у знамени своей страны. Чести произнести олимпийскую клятву Национальный олимпийский комитет обычно удостаивает одного из выдающихся спортсменов.

Олимпийская клятва судей

В 1968 году по предложению Олимпийского комитета СССР МОК включил в церемонию открытия летних и зимних Игр также Олимпийскую клятву судей (произносится после Олимпийской клятвы спортсменов судьёй из страны, где проводятся Олимпийские игры).

Текст Олимпийской клятвы судей:

От имени всех судей и официальных лиц я обещаю, что мы будем выполнять наши обязанности на этих Олимпийских играх с полной беспристрастностью, уважая и соблюдая правила, по которым они проводятся, в истинно спортивном духе.

Олимпийская клятва тренеров

Исполняется с летних Юношеских игр 2010.

От имени всех тренеров и остальных людей из окружения спортсменов я обещаю, что мы будем вести себя так, чтобы поддерживать спортивный дух и честную игру, в соответствии с основными принципами олимпийского движения.[2]

На летних Олимпийских играх клятву произносили

Год Спортсмен Вид спорта Судья Тренер
1920 Виктор Бойн Фехтование, Водное поло
1924 Жорж Андре Лёгкая атлетика
1928 Харри Денис Футбол
1932 Джордж Кэлнен Фехтование
1936 Рудольф Измайр Тяжёлая атлетика
1948 Дональд Финлей Лёгкая атлетика
1952 Хейкки Саволайнен Спортивная гимнастика
1956 Джон Лэнди
Анри Сен-Сир (1)
Лёгкая атлетика
Конный спорт
1960 Адольфо Консолини Лёгкая атлетика
1964 Такаси Оно Спортивная гимнастика
1968 Пабло Гарридо Лёгкая атлетика
1972 Хайди Шюллер (2) Лёгкая атлетика Хайнц Полле
1976 Пьер Сен-Жан Тяжёлая атлетика Морис Фоже
1980 Николай Андрианов Спортивная гимнастика Александр Медведь
1984 Эдвин Мозес Лёгкая атлетика Шэрон Уэбер
1988 Хǒ Джэ
Сон Мина
Баскетбол
Гандбол
Ли Ханънэ (이학래)
1992 Луис Доресте Бланко Парусный спорт Эугени Асенсио
1996 Тереза Эдвардс Баскетбол Хоби Биллинглси
2000 Речелл Хоукс Хоккей на траве Питер Керр
2004 Зое Димосхаки Плавание Лазарос Вореадис
2008 Чжан Инин Настольный теннис Хуан Липин
2012 Сара Стивенсон Тхэквондо Мик Бэйси, бокс Эрик Фаррелл, каноэ
2016 Роберт Шейдт Яхтсмен Мартинью Нобре Адриана Апаресида дус Сантус, Баскетбол

(1)В Стокгольме, где проводились соревнования по конному спорту.

(2)Впервые на летних Играх Олимпийскую клятву произнесла женщина.

На зимних Олимпийских играх Олимпийскую клятву произносили

Год Спортсмен Вид спорта Судья
1924 Камиль Мандрийон Горнолыжный спорт
1928 Ханс Айденбенц Горнолыжный спорт
1932 Джек Ши Конькобежный спорт
1936 Вильгельм Богнер Лыжное двоеборье
1948 Биби Торриани Хоккей с шайбой
1952 Торбьорн Фалькангер Прыжки с трамплина
1956 Джулиана Кеналь-Минуццо (1) Горнолыжный спорт
1960 Кэрол Хейсс Фигурное катание
1964 Пол Асте Бобслей
1968 Лео Лакруа Горнолыжный спорт
1972 Кэити Судзуки Конькобежный спорт Фумио Асаки
1976 Вернер Делле-Карт Бобслей Вилли Костингер
1980 Эрик Хайден Конькобежный спорт Терри МакДермотт
1984 Боян Крижай Горнолыжный спорт Драган Перович
1988 Пьер Харви Лыжные гонки Сюзанна Морроу-Фрэнсис
1992 Сурия Бонали Фигурное катание Пьер Борна
1994 Вегард Ульванг Лыжные гонки Кари Каринг
1998 Кэндзи Огивара Лыжное двоеборье Дзюнко Хирамацу
2002 Джимми Ши (2) Скелетон Аллен Чёрч
2006 Джорджо Рокка Горнолыжный спорт Фабио Бианкетти
2010 Хейли Викенхайзер Хоккей с шайбой Мишель Верро
2014 Руслан Захаров Шорт-трек Вячеслав Веденин
  • (1) Впервые на зимних Олимпийских играх Олимпийскую клятву произнесла женщина.
  • (2) Олимпийский чемпион (2002) скелетонист Джимми Ши — внук двукратного олимпийского чемпиона (1932) конькобежца Джека Ши, который произносил Олимпийскую клятву на зимних играх 1932 года

Напишите отзыв о статье "Олимпийская клятва"

Примечания

  1. [www.olympic.org/photos/olympic-oath-antwerp-1920 Olympic oath (Antwerp 1920)] (англ.). www.olympic.org. Проверено 15 июня 2015.
  2. [www.olympic.org/Documents/Reference_documents_Factsheets/Opening_ceremony_of_the_Games_of_the_Olympiad.pdf Factsheet: Opening Ceremony of the Games of the Olympiad] (PDF). International Olympic Committee (June 2012). Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69gF8uyOS Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].


Отрывок, характеризующий Олимпийская клятва

– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.