Олимпийская сборная Испании по футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Олимпийская сборная Испании по футболу
Прозвища

La Furia Roja

Конфедерация

УЕФА

Федерация

Королевская испанская футбольная федерация

Гл. тренер

Луис Милья

Капитан

Хави Мартинес

Наибольшее
кол-во игр

Луис Энрике (14)

Лучший
бомбардир

Кико (7)

Основная
форма
Гостевая
форма
Первая игра

Югославия 3:0 Испания
(18 июня 1969)

Самая крупная победа

Испания 5:0 Ливия
(1 июля 2005)

Самое крупное поражение

Аргентины 4:0 Испания
(27 июля 1996)

Олимпийские игры

Олимпийская сборная Испании по футболу (англ. Spain's Olympic football team) — команда, представляющая Испанию на Олимпийских играх в дисциплине «Футбол». В заявку сборной могут включаться игроки не старше 23 лет, за исключением трёх футболистов, которые могут быть старше этого возраста.



Олимпийские игры 2012

Группа D

Команда И В Н П ГЗ ГП +/- Очки
1  Япония 3 2 1 0 2 0 +2 7
2 Гондурас 3 1 2 0 3 2 +1 5
3 Марокко 3 0 2 1 2 3 -1 2
4 Испания 3 0 1 2 0 2 -2 1

26 июля 2012
14:45 UTC+1
Испания  0:1 (0:1)
[www.fifa.com/mensolympic/matches/round=256009/match=300197675/report.html Отчёт]
 Япония
Голы Юки Оцу  34'
Стадион: Хэмпден Парк, Глазго
Зрителей: 37 726
Судья: Марк Гейгер

29 июля 2012
17:00 UTC+1
Испания  0:1 (0:1)
[www.fifa.com/mensolympic/matches/round=256009/match=300197685/report.html Отчёт]
Гондурас
Голы Бенгтсон  7'
Стадион: Сент-Джеймс Парк, Ньюкасл
Зрителей: 26 523
Судья: Хуан Эрнесто Сото

1 августа 2012
17:00 UTC+1
Испания  0:0 (0:0)
[www.fifa.com/mensolympic/matches/round=256009/match=300197682/report.html Отчёт]
Марокко
Стадион: Олд Траффорд, Манчестер
Зрителей: 35 973
Судья: Бен Уильямс

Напишите отзыв о статье "Олимпийская сборная Испании по футболу"

Отрывок, характеризующий Олимпийская сборная Испании по футболу


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.