Ольга (порт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Морской торговый порт Ольга
Ольгинский морской порт
местонахождение

Россия Россия, Ольга

площадь акватории

0,10 км²

площадь территории

5,25 га

пропускная способность

173 тыс. т

время навигации

круглогодичная

к-во и длина причалов

3 причала, 1 пирс, 285,9 м

к-во портовых кранов

4

глубина у причала

8,0 м

Дополнительные сведения
стивидоры

ОАО «Ольгалес», ОАО «Приморнефтепродукт»(НК «Альянс»)

ближайшая ж/д станция

железнодорожная станция Новочугуевка Дальневосточной железной дороги — 230 км.

ближайший аэропорт

Кавалерово — 90 км, Кневичи — 550 км.

port-olga.com/

43°43′00″ с. ш. 135°15′00″ в. д. / 43.71667° с. ш. 135.25000° в. д. / 43.71667; 135.25000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.71667&mlon=135.25000&zoom=17 (O)] (Я)Координаты: 43°43′00″ с. ш. 135°15′00″ в. д. / 43.71667° с. ш. 135.25000° в. д. / 43.71667; 135.25000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.71667&mlon=135.25000&zoom=17 (O)] (Я)

Порт О́льга — российский морской порт, расположен на северо-западном побережье Японского моря, в заливе Ольги.

Акватория порта расположена за линией мыс Маневского — остров Чихачёва.

В порту имеется три причала для лесных и генеральных грузов а также пирс нефтебазы для нефтепродуктов.

Площадь крытых складов 0,4 тыс. м2
Площадь открытых складов 38 тыс. м2
Оборудование: 4 портальных крана, 3 автомобильных вилочных погрузчика.

В состав Ольгинского морского торгового порта входит также терминал Пластун в посёлке Пластун.





Грузооборот

Грузооборот тыс. т
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011
184,7 132,6 183,7 230,8 229,0 129,0 85,3 53,4 44,6

История создания и развития

История становления и развития морского порта Ольга берёт своё начало с 1857 года, когда были открыты заливы Святого Владимира и Святой Ольги дипломатической миссией во главе с адмиралом Ефимом Васильевичем Путятиным и экипажем пароходо-корвета «Америка» во главе с командиром капитаном-лейтенантом Николаем Матвеевичем Чихачёвым.

  • 1859 — образован первый военный пост Святой Ольги, начальником которого был назначен Александр Степанович Маневский.
  • 1907 — состоялось совещание по вопросу о преобразовании поста в город.
  • 1911 — пост Святой Ольги упоминается в качестве таможенной заставы.
  • 1916 — от поста Святой Ольги в направлении морского порта Владивосток организована приморская судоходная линия Ольга — Владивосток по перевозке пассажиров и грузов на пароходе «Монгугай».
  • 1918 — пост Святой Ольги преобразован в посёлок Ольга на основании протокола заседания Пермского волостного Совета крестьянских и рабочих депутатов.
  • 1969 — в посёлке Ольга организована лесоперевалочная база Краснореченского леспромхоза по экспортным поставкам леса и лесоматериалов в Японию с лесозаготовительных участков.
  • 1969 — отгружен первый теплоход «Малая Вишера». Погрузка осуществлялась судовыми стрелами с необорудованного причала.
  • С 1970 по 1972 год в посёлке Ольга построено здание лесобиржи, контора управления, складские помещения, гараж и причал, который оборудован двумя мобильными кранами «Като» и «Тадано», плавучим краном и тремя погрузчиками.
  • 1974 — на причале смонтированы портальные краны.
  • 1975 — приказом КГБ СССР от 9 ноября 1975 г. № 06/15 в морском порту Ольга открыт постоянный грузовой пункт пропуска через Государственную границу СССР.
  • 1992 — государственное предприятие «Ольгинский леспромхоз», осуществлявший перевалку в морском порту Ольга, акционировался путём преобразования в ОАО «Ольгалес», а на базе имущества, не подлежащего приватизации был образован ГУП «Морской торговый порт Ольга».
  • 1994 — в соответствии с приказом Департамента морского транспорта Минтранса России от 28 февраля 1994 г. № 19 было образовано государственное учреждение «Морская администрация порта Владивосток», в структуре которой был образован Ольгинский филиал, который в качестве портовых властей начал осуществлять административно-властные полномочия ГУ «МАП Владивосток» в морском порту Ольга.
  • 1998 — распоряжением Правительства России от 11 сентября 1998 г. № 1332-р было ликвидировано ГУП «Морской торговый порт Ольга», а федеральное имущество государственного предприятия в морском порту Ольга в установленном порядке было закреплено за ГУ «Морская администрация порта Владивосток».
  • 2003 — в ходе реализации административной реформы Правительства Российской Федерации по совершенствованию государственного управления в морских портах создан единый хозяйствующий субъект в морских портах России — ФГУП «Росморпорт».
  • 2003 — приказом ФГУП «Росморпорт» от 25 сентября 2003 г. № 09/ОД был создан Владивостокский филиал ФГУП «Росморпорт».
  • 2004 — приказом Владивостокского филиала ФГУП «Росморпорт» от 12 июля 2004 г. № 17 было создано Ольгинское отделение филиала, которое начало осуществлять хозяйственную деятельность с использованием федерального имущества в морском порту Ольга.
  • 2008 — распоряжением Правительства России от 20 ноября 2008 г. № 1724-р пункт пропуска через Государственную границу в морском порту Ольга был включен сводный перечень пунктов пропуска через Государственную границу в Российской Федерации.
  • 2009 — распоряжением Правительства России от 17 октября 2009 г. № 1533-р установлены границы морского порта Ольга. В границы морского порта Ольга помимо причалов вошли участки территории и акватории с соответствующими причальными сооружениями в пунктах погрузки, расположенных в посёлках Пластун, Рудная Пристань и Светлая.
  • 2010 — постановлением Правительства России 15 июля 2010 г. № 521 пункт пропуска в морском порту Ольга был включён в перечень пунктов пропуска через Государственную границу Российской Федерации для убытия отдельных видов товаров (коды ТН ВЭД ТС 4401, 4403, 4404, 4406).
  • 2010 — распоряжением Правительства Российской Федерации от 17 августа 2010 г. № 1366-р морской порт Ольга открыт для захода иностранных судов.
  • 2011 — в соответствии с распоряжением Росморречфлота от 18 января 2011 г. № АД-1-р ФГУ «АМП Владивосток» было переименовано в Федеральное государственное учреждение «Администрация морских портов Приморского края». В соответствии с уставом ФГУ «АМП Приморского края» полномочия портовых властей в морском порте Ольга осуществляет Ольгинский филиал ФГУ «АМП Приморского края».
  • 2012 — приказом Минздравсоцразвития России от 7 марта 2012 г. № 207-н пункт пропуска в морском порту Ольга был включён в перечень пунктов пропуска через Государственную границу, специально оборудованных и предназначенных для ввоза на территорию Российской Федерации товаров, химических, биологических и радиоактивных веществ, отходов и иных грузов, представляющих опасность для человека, пищевых продуктов, материалов и изделий, контактирующих с пищевыми продуктами.
  • 2012 — приказом Росморречфлота от 28 мая 2012 г. № 67 в целях реализации приказа Минтранса России от 9 декабря 2012 г. № 277 «Об утверждении Правил регистрации судов и прав на них в морских портах» морскому порту Ольга был присвоен номер порта — 37 и буквенный индекс порта — ОГ.
  • 2013 — приказом Министерства здравоохранения России от 12.11.2012 № 904н отменен приказ Минздравсоцразвития России от 7.03.2012 № 207н, которым пункт пропуска в морском порту Ольга был включен в перечень пунктов пропуска через государственную границу, специально оборудованных и предназначенных для ввоза на территорию Российской Федерации товаров, химических, биологических и радиоактивных веществ, отходов и иных грузов, представляющих опасность для человека, пищевых продуктов, материалов и изделий, контактирующих с пищевыми продуктами.
  • 2014 — приказом Минтранса России от 5.08.2014 № 219 в морском порту Ольга определены районы якорных стоянок для задержанных или арестованных судов.
  • 2014 — приказом Роспотребнадзора от 10.10.2014 № 1011 морской порт Ольга включен в перечень портов, в которых выдаются и продлеваются «Свидетельство о прохождении судном санитарного контроля» и «Свидетельство об освобождении судна от санитарного контроля».
  • 2015 — приказом Росграницы от 10.08.2015 № 193-ОД в морском порту Ольга утверждены новые границы морского грузового постоянного многостороннего пункта пропуска через государственную границу Российской Федерации. Из границ морского порта Ольга вышли участки территории и акватории с соответствующими причальными сооружениями в пунктах погрузки, расположенных в посёлках Рудная Пристань и Светлая.
  • 2015 — Ольгинский муниципальный район и порт Ольга (без пунктов в других муниципалитетах) в октябре в соответствии с федеральным законом вошли в состав Свободного порта Владивосток[1].
  • 2016 — распоряжением Правительства России от 13.01.2016 № 2-р закрыт морской грузовой постоянный пункт пропуска через государственную границу Российской Федерации Пластун в связи с установлением в данном морском терминале пределов участков единого морского грузо-пассажирского постоянного многостороннего пункта пропуска через государственную границу Российской Федерации в морском порту Ольга.

Перспективы развития морского порта Ольга связаны с дальнейшим развитием объектов прибрежно-портовой инфраструктуры морского порта. В частности, планами развития морского порта предусмотрено строительство объектов навигационно-гидрографического обеспечения морских путей в целях надежного и безопасного функционирования морского транспорта.

Напишите отзыв о статье "Ольга (порт)"

Ссылки

  • [rosmorport.ru/vlf_seaports.html/ Морские порты России]
  • [www.morinfocenter.ru/rusports/olga/schema.htm/ Схема морского порта Ольга]
  • [www.morinfocenter.ru/rusports/ Моринформцентр]

Примечания

  1. [www.rg.ru/2015/07/15/fz212-dok.html Федеральный закон Российской Федерации от 13 июля 2015 г. N 212-ФЗ «О свободном порте Владивосток»]. Российская Газета. Проверено 28 июля 2015.

Отрывок, характеризующий Ольга (порт)

– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.