Ольховый, Борис Семёнович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борис Ольховый
Дата рождения:

1 августа 1898(1898-08-01)

Место рождения:

Бобрик ныне Брянская область

Дата смерти:

7 декабря 1937(1937-12-07) (39 лет)

Гражданство:

Российская империя Российская империяСССР СССР

Род деятельности:

литературный критик, редактор

Годы творчества:

1928—1930

Борис Семёнович Ольховый (18981937) — советский партийный функционер, журналист, литературный критик.





Биография

Родился в селе Бобрик Стародубского уезда Черниговской губернии (ныне Погарский район Брянской области). В 1917 меньшевик, с 1918 член РКП(б). Участник красного партизанского отряда. В 1918—1919 работал в отделах народного образования на Украине, с 1920 на партийной работе, в основном в отделах агитации и пропаганды. В 1926 редактор журнала «Забой».

С марта 1928 по январь 1930 зав. сектором агитации и заместитель заведующего Отделом агитации, пропаганды и печати ЦК ВКП(б). Автор нескольких книг для системы политпросвещения, в том числе «Азбуки ленинизма», неоднократно переизданной в 1929—1932 годах. Член редколлегии газеты «Комсомольская правда» (октябрь 1929—март 1930). Делегат XVII съезда ВКП(б).

С 1929 печатается как литературный критик. Сторонник Литфронта. С октября 1929 по октябрь 1930 главный редактор журнала «Молодая гвардия». С марта по август 1930 был ответственным редактором «Литературной газеты». Один из организаторов кампании против Пильняка и Замятина в 1929 году.

С октября 1930 по январь 1933 был главным редактором газеты «Поволжская правда» (Саратов, Сталинград). С января 1933 по май 1934 секретарь райкома в городе Нижний Чир. С июня 1934 по январь 1937 был заведующим отделом культуры и пропаганды Крымского обкома, в 1935—1936 также ответственный редактор журнала «Литература и искусство Крыма».

27 января 1937 года исключён из партии, затем арестован и расстрелян по сталинским спискам[1]. В 1957 году реабилитирован.

Сочинения

Агитпроп

  • Против искажений ленинизма. Артёмовск, 1925
  • Диктатура промышленности или индустриализация страны. Харьков, 1926
  • Есть ли эксплуатация труда в наших госпредприятиях? Харьков, 1926
  • Корни оппозиции и опасности перерождения. Харьков, 1927
  • Азбука ленинизма (учебник для деревенских партшкол и самообразования). Госиздат, 1929, 5-е изд. 1931 (общий тираж более 1000000 экз.)
  • 13 лет Октября. Госиздат, 1930, 2-е изд. 1930 (общий тираж 400000 экз.)
  • Партия и рабочий класс в системе диктатуры пролетариата. Госиздат, 1930
  • Политграмота. Вып. 1. М., 1931
  • Нижний Чир и Котельниково через год после решения ЦК ВКП(б). Сталинград, 1934

Литературная критика

  • На злобу дня (литературно-критические статьи). ЗиФ, 1930. 192 с.

Редактор

  • Лев Толстой. 1828—1928. Сборник статей к 100-летию со дня рождения. М., 1928
  • Пути кино. Первое всесоюзное партийное совещание по кинематографии. М., 1929

Напишите отзыв о статье "Ольховый, Борис Семёнович"

Литература

  • Тимофеев Л. И., Поспелов Г. Н. Устные мемуары. — М.: Изд-во Московского университета, 2002. — С. 158—159 (прим. 164).
  • Галушкин А. «Дело Пильняка и Замятина». Предварительные итоги расследования // Новое о Замятине. Сборник материалов. — М.: МИК, 1997. — С. 104-106. — ISBN 5-87902-080-0.

Примечания

  1. [stalin.memo.ru/names/p277.htm Сталинские списки]

Ссылки

  • [www.knowbysight.info/OOO/11126.asp Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898—1991]

Отрывок, характеризующий Ольховый, Борис Семёнович

– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.