Омары

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Омар (ракообразное)»)
Перейти к: навигация, поиск
Омары

Homarus americanus
Научная классификация
Международное научное название

Nephropidae Dana, 1852

Синонимы
  • Homaridae

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Омары (лат. Nephropidae) — семейство крупных морских десятиногих ракообразных.

В просторечии, в отношении употребляемых в пищу омаров и лангустов также употребляется калька «лобстеры» (от англ. lobsters — омары).





Биология

Представители семейства омаров имеют большие клешненосные конечности, в остальном их форма подобна речным ракам. Истинных омаров отличают по наличию очень больших клешней на первой паре ног, и меньших на второй и третьей парах. Ярко выражен половой диморфизм — самцы намного крупнее самок[1]. Брюшной отдел хорошо развит и его сегменты и придатки без труда различимы. Стенка тела представлена, как и у всех ракообразных, двумя слоями — экзоскелетом и эктодермальным эпидермисом, который и образует панцирь. Панцирь периодически линяет, позволяя животному расти. Мускулатура тела представлена специализированными мускулами. Продолжительность жизни у самцов — 31 год, у самок — 54 года. [2]

Согласно Книге рекордов Гинесса самый большой омар, пойманный в Новой Шотландии (Канада), весил 20,15 кг[3][4].

Значение

С середины XIX века предпринимались попытки искусственного разведения, которые были расширены в начале XXI[5], но до сих пор не было найдено коммерчески выгодного метода их культивации[6]. Как следствие — популяции омаров постоянно сокращаются. В прошлом омаров использовали как наживку для рыбы и как удобрения для полей.

В кулинарии мясо омара считается деликатесом. В еду используется мясо из-под панциря, в хвосте, ногах, печень и икра. Из него готовят салаты, заливное, крокеты, суфле, муссы, супы.

Классификация

Самые ранние ископаемые омары были обнаружены в отложениях, которые датируются валанжинским веком мелового периода[7]. Семейство насчитывает 49 современных и 90 ископаемых видов[8].

Ниже приводится список современных видов омаров[9]:


Напишите отзыв о статье "Омары"

Примечания

  1. Michael Allaby. A Dictionary of Zoology. — Oxford University Press, 1999. — ISBN 978-0-19-280076-3.
  2. [blogs.smithsonianmag.com/science/2013/06/dont-listen-to-the-buzz-lobsters-arent-actually-immortal/ Don’t Listen to the Buzz: Lobsters Aren’t Actually Immortal]. // Smithsonian Magazine, 03.06.2013
  3. [web.archive.org/web/20060528192250/www.guinnessworldrecords.com/content_pages/record.asp?recordid=51451 «Heaviest marine crustacean»]. Guinness World Records.
  4. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/kent/5118370.stm «Giant lobster landed by boy, 16»]. BBC News. June 26, 2006.
  5. Asbjørn Drengstig, Tormod Drengstig & Tore S. Kristiansen. [articles.uwphoto.no/articles_folder/lobster_farming_in_Norway.htm Recent development on lobster farming in Norway – prospects and possibilities]. UWPhoto ANS.
  6. [www.gma.org/lobsters/trivia.html Riddles, Trivia and More]. Gulf of Maine Research Institute (February 24, 2012). Проверено 23 июля 2012.
  7. Dale Tshudy, W. Steven Donaldson, Christopher Collom, Rodney M. Feldmann & Carrie E. Schweitzer (2005). «Hoploparia albertaensis, a new species of clawed lobster (Nephropidae) from the Late Coniacean, shallow-marine Bad Heart Formation of northwestern Alberta, Canada». Journal of Paleontology 79 (5): 961–968. DOI:10.1666/0022-3360(2005)079[0961:HAANSO]2.0.CO;2.
  8. Grave S. De, Pentcheff N. D., Ahyong S. T., Chan T. Y., Crandall K. A., Dworschak P. C., Felder D. L., Feldmann R. M., Fransen C. H. J. M., Goulding L. Y. D., Lemaitre R., Low M. E. Y., Martin J. W., Ng P. K. L., Schweitzer C. E., Tan S. H., Tshudy D., Wetzer R. [decapoda.nhm.org/pdfs/31051/31051.pdf#page=20 A classification of living and fossil genera of decapod crustaceans] // Raffles Bulletin of Zoology. — 2009. — Vol. 21 (suppl.). — P. 1—109.
  9. Tin-Yam Chan (2010). «[rmbr.nus.edu.sg/rbz/biblio/s23/s23rbz153-181.pdf Annotated checklist of the world's marine lobsters (Crustacea: Decapoda: Astacidea, Glypheidea, Achelata, Polychelida)]» (PDF). The Raffles Bulletin of Zoology Suppl. 23: 153–181.

Ссылки

  • [www.lobsterinstitute.org/ The Lobster Institute] (англ.)
  • [webs.lander.edu/rsfox/invertebrates/homarus.html Homarus americanus ©American Lobster with notes on crayfish by Richard Fox] на сайте [www.lander.edu/ «Lander University»] (англ.)
  • [animals.nationalgeographic.com/animals/invertebrates/lobster.html Lobster] на сайте [www.nationalgeographic.com/ «National Geographic»] (англ.)
  • [www.lobsterlingo.com/about_lobsters_bodies.htm Everything You Always Wanted To Know about Lobsters] на сайте [www.lobsterlingo.com/index.htm «Lobster Lingo»] (англ.)
  • [marinebio.org/species.asp?id=533 Homarus americanus, Atlantic Lobster] (англ.)
  • [www.osl.gc.ca/homard/en/index.html American Lobster] на сайте [www.osl.gc.ca/ «The St. Lawrence Observatory»] (англ.) (фр.)
  • [octopus.gma.org/lobsters/ All about lobsters] на сайте [www.gmri.org/ «The Gulf of Maine Research Institute»] (англ.)
  • [www.parl.ns.ca/lobster/overview.htm Overview of Homarus americanus: The American Lobster] (англ.)
  • [adl.brs.gov.au/mapserv/fishcoast/map.phtml?catch_year=2002&catch_family=66&spp_fam=fam&group%5B0%5D=1 Commercial Fisheries and Coastal Communities Mapper for Neprophidae] (англ.) — карта промышленной добычи омаров в Австралии.
  • [www.lobsters.org/ The Lobster Conservancy] (англ.)


Отрывок, характеризующий Омары

– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.