Омен (фильм, 2006)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Омен 666»)
Перейти к: навигация, поиск
Омен
The Omen
Жанр

мистика, триллер, фильм ужасов

Режиссёр

Джон Мур

В главных
ролях

Лев Шрайбер
Джулия Стайлз

Оператор

Джонатан Села

Композитор

Марко Белтрами, Джерри Голдсмит

Длительность

110 мин

Страна

США

Год

2006

IMDb

ID 0466909

К:Фильмы 2006 года

«О́мен» (англ. The Omen; от лат. omen «знамение») — мистический триллер. Ремейк одноимённого фильма Ричарда Доннера 1976 года.



Сюжет

У американского дипломата Роберта Торна (Лев Шрайбер), работающего в Италии, умирает новорождённый сын. Чтобы не огорчать свою жену Кэтрин (Джулия Стайлз), он поддается уговору католического священника отца Спилетто (Джованни Радиче) подменить своего сына младенцем, мать которого умерла при родах. Ребенка называют Дэмиен (Симус Дэви-Фицпатрик). В следующие пять лет карьера Торна стремительно развивается. Его назначают заместителем посла в Великобритании. После внезапной смерти посла, Роберт занимает его место. На праздновании дня рождения мальчика его гувернантка кончает жизнь самоубийством. Странный священник начинает преследовать Роберта и его родных. Он убеждает Роберта, что тот воспитывает Антихриста. Фотограф Габерт (Дэвид Тьюлис) замечает странные знаки на своих фотографиях, как оказалось, связанные со смертью.

Вскоре Роберт узнаёт, что Кэтрин беременна. Но, когда она поливала цветы, Дэмиен врезается в неё на самокате. Кэтрин (Джулия Стайлз) падает с третьего этажа. В больнице к ней приходят Дэмиен и его няня миссис Бейлок (Миа Фэрроу). Та заходит в палату Кэтрин и будит её. Потом достаёт из сумочки шприц, набирает в него воздух и вводит его в капельницу. Кэтрин пытается закричать, но миссис Бейлок зажимает ей рот и смотрит, как она умирает.

В это время Роберт вместе с Габертом отправляются на кладбище Червет. Там они вскрывают две могилы. В одной оказывается скелет шакала, а в другой скелет младенца — сына Роберта — с пробитой головой. На них нападает стая собак, но им удаётся выбраться. Вечером Роберту поступает звонок, сообщая, что его жена мертва.

Далее они отправляются к священнику, где узнают, что Дэмиен — посланник дьявола и нечистой силы, а няня готова жизнь отдать за него. Кроме того, им сообщают, как убить ребенка и отдают кинжалы. Роберт отказывается и по обстоятельствам кидает Габерта, после чего тот погибает. Роберт возвращается домой, где на него нападает собака, но он отбивается от неё. Далее он берет ножницы, чтобы остричь волосы на голове Дэмиена и убедиться в том, что его сын действительно посланник дьявола. Он направляется в комнату Дэмиена и обнаруживает у мальчика под волосами знак "666". Как только Роберт отходит от кровати, на него со спины в припадке бешенства нападает няня, Дэмиен просыпается и начинает кричать. Роберт отбивается от няни и забирает ребенка, выбегает из дома, садится в машину, направляясь в церковь. Он сбивает няню, которая пыталась их остановить, разбив лобовое стекло; полиция начинает за ним погоню. Приехав к церкви, у алтаря Роберт не может убить ребенка. В зал врываются сотрудники полиции, один из которых его убивает.

На похоронах Торна Дэмиен оказывается стоящим за руку с Президентом…

В ролях

Персонаж Актёр оригинал Роли дублировали
Роберт Торн Лев Шрайбер Олег Фёдоров
Кэтрин Торн Джулия Стайлз Анжелика Неволина
Дэмиен Торн Симус Дэви-Фицпатрик Иван Чабан
Кейт Дженнингс Дэвид Тьюлис Роман Павлушев
миссис Бейлок (няня) Миа Фэрроу
Минара Аманда Хайнджерс Инесса Игнатова
отец Бреннан Пит Постлетуэйт Борис Улитин

Съёмки

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Рабочее название фильма — «Омен 666».

Харви Стивенс, актёр, игравший Дэмиена в фильме 1976 года, в этом фильме появился в роли репортера бульварной газеты. Роль Кэтрин Торн первоначально была предложена Рэйчел Вайc. Однако Рэйчел была вынуждена отказаться от заманчивого предложения по причине беременности. Также среди кандидаток на получение роли числились Лора Линни, Хоуп Дэвис, Алисия Уитт и Миа Фэрроу. Между тем, Фэрроу сыграла не последнюю роль в финальном выборе — именно она порекомендовала Джулию Стайлз. Главные герои были намного омоложены по сравнению с фильмом-оригиналом. Сделано это было для того, чтобы максимально угодить основной целевой аудитории картины — подросткам.

Фильм вышел на экраны 6 июня 2006 года, дата символизирует число зверя.

Напишите отзыв о статье "Омен (фильм, 2006)"

Отрывок, характеризующий Омен (фильм, 2006)

– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.