Омето

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Оме́то (от названия реки Омо) — группа народов, говорящая на одном из омотских языков и проживающая в Южной Эфиопии. Группа народов в составе кушитов: куло, конта, куча, чара, зайсе, харуро, гему, гофа, зала, шангама, баскето, диме, баддиту, бородда, уба, мале, мано, доко и др. (Громыко 1988 : 29) Самый крупный и наиболее развитый народ — валяйта. Их общая численность составляет 100 тыс. человек. Язык — ометский[1]. Создана письменность (эфиопское письмо).





Религия

Большинство омето – христиане или последователи синкретической религии. Среди валяйта много мусульман – суннитов. (Попов 1991: 397)

История

Ометские княжества возникли в XIV—XVI веках. Оставаясь изолированными от амхара в результате вторжения оромо,народы развивались самостоятельно до тех пор, пока в конце 19 в. не были покорены императором Менеликом II и их земли не вошли в состав Эфиопского государства. На протяжении двух предшествующих веков они сумели создать несколько небольших государств, наиболее развитым из которых была Кэфа.К концу XIX века все омето вошли в состав Эфиопии. (Громыко 1986: с.34)

Занятия

Основные занятия народа омето – пашенное и ручное земледелие, животноводство. Большое значение имело скотоводство. Также распространены рыболовство и охота. Ткачество считается почётным занятием; остальные ремёсла, включая охоту связаны с низшими кастами. Несмотря на все различия между отдельными народами, Эфиопия и Эритрея образуют культурную общность. Например, у омето — сходный национальный костюм: характерная форма штанов, рубах, пояс и шамма — подобие римской тоги.[2] (Минц 2007: 278)

Социальная организация

Характерная черта традиционной социальной организации омето — общинно-кастовая система. Существовали касты знати, потомков невольников, свободных земледельцев, охотников – кожевников, купцов. У некоторых групп – касты жрецов и ритуальных услуг. (Бромлей, Арутюнов, 1988 : с.347)

Жилища

Община (сельская),как правило, занимала отдельную возвышенность. Семья состояла из малого количества человек, счёт родства патрилинейный. У конта и харуро распространён левират, у валяйта, шангама и мале распространены полигинные браки. Жилища, одежда, пища сходны с сидамскими (Сидамо) с рядом местных особенностей. (Попов, 1999: с. 397)

Напишите отзыв о статье "Омето"

Примечания

  1. [www.etnolog.ru/people.php?id=OMET Омето (Эфиопия) — Etnolog.ru]
  2. [strany.clow.ru/information/504-1.html Страны и Народы | strany.clow.ru | Энциклопедия]

Литература

  • Попов В. А. Омето // Народы и религии мира / Глав. ред. В. А. Тишков. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1999. с. 397
  • Громыко А. А. /Африка: энциклопедический справочник "Сов. энциклопедия", 1986 c.34
  • Минц Л. М. / Большая энциклопедия народов : для школьников и студентов. 2007 c. 278, 399
  • Громыко А. А. /Страны Африки: Политико-экономический справочник/ по ред. Громыко А. А., Манчха П. И. 1988 с. 29
  • Бромлей Ю. В. , Арутюнов С. А. / Народы мира: историко-этнографический справочник / "Советскаия энциклопедия", 1988 с. 347
  • E. Cerulli, Peoples of South-West Ethiopia and its Borderland, London, 1956 («Ethnographical Survey of Africa. North-Eastern Afrika», pt III), p. 87
  • Bnd. 1994b — BENDER, M. L. The Mystery Languages of Ethiopia // Marcus, H. (ed.). New Trends in Ethiopian Studies.Vol. 1. Lawrenceville, 1994., Red Sea Press. Pp. 1153–1174.
  • Вопросы языкового родства: Международный научный журнал / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Рос. Акад. наук. Ин-т языкознания; под ред. В. А. Дыбо. ― М., 2009. ― № 2. ―

XII + 184 с. ― (Вестник РГГУ: Научный журнал; Серия «Филологические науки. Языкознание»; № 16/09).

Отрывок, характеризующий Омето

L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.