Омское время

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Омское время (OMST) — неофициальное название местного времени часовой зоны, в которой расположен город Омск — административный центр Омской области.

Омское время опережает на 6 часов UTC (UTC+6) и на 3 часа московское время (МСК+3[1]). Это официальное время в Омской области.



История

До 1991 года омское время использовалось во многих регионах советской Средней Азии. Кроме Омской и Тюменской областей (включая ХМАО и ЯНАО) в РСФСР, омское время действовало на восточной части территории Казахской ССР и Узбекской ССР и на всей территории Киргизской и Таджикской ССР.

В 1992—1993 годах, после распада СССР, Омская область была единственным регионом России, где действовало время UTC+6. Тюменская область, Ханты-Мансийский АО и Ямало-Ненецкий АО перешли из МСК+3 в МСК+2 в 1980-х; получившие независимость среднеазиатские республики отказались от перехода на летнее время, а Узбекистан и Таджикистан, кроме того, ещё и «передвинулись на запад», переведя стрелки на час назад.

В 1957—2010 годы в России происходил сдвиг границ часовых зон к востоку, так как некоторые регионы переходили на время соседних западных часовых поясов. Регионы Западной Сибири, ранее находившиеся в зоне красноярского времени (МСК+4), перешли на время МСК+3, присоединившись к омскому времени: Новосибирская область 23 мая 1993 в 00:00, Алтайский край и Республика Алтай 28 мая 1995 в 4:00, Томская область 1 мая 2002 в 3:00[2], Кемеровская область 28 марта 2010 в 02:00.[3]

В 2011 году был отменён сезонный перевод часов, страна осталась на летнем времени, и омское время стало соответствовать UTC+7.

В 2014 году были внесены поправки в закон «Об исчислении времени»[4], согласно которым время МСК+3 снова стало соответствовать UTC+6, при этом Кемеровская область перешла обратно на красноярское время; 27 марта 2016 Алтайский край и Республика Алтай также вернулись в красноярское время[5].

29 мая 2016 года Томская область, а 24 июля 2016 года Новосибирская область вернулись в красноярское время[6][7].

Таким образом, Омская область вновь стала единственным регионом России в часовом поясе МСК+3.

Состав и основные города

Россия Россия (часть Западной Сибири):

Кроме того UTC+6 распространено и вне России:

Казахстан (центр и восток)

  • Алма-Ата (круглогодично, ранее в зимнее время. Теперь летнее время в Казахстане отменено[8])
  • Астана

Киргизия (вся)

Бутан (весь)

Бангладеш (весь)

Британская территория в Индийском океане

Напишите отзыв о статье "Омское время"

Примечания

  1. [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_114656/b2707989c276b5a188e63bc41e7bcbcc18723de8/ Федеральный закон от 03.06.2011 N 107-ФЗ «Об исчислении времени», статья 5]
  2. [newsru.com/russia/01may2002/clock.html С 1 мая Томская область перешла в новый часовой пояс]
  3. [web.archive.org/web/20110724164419/government.ru/gov/results/7752/ Постановление от 14 сентября 2009 г. № 740 О применении на территории Кемеровской области времени пятого часового пояса]
  4. [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_165942/ Федеральный закон от 03.06.2011 № 107-ФЗ (ред. от 21.07.2014) «Об исчислении времени»]
  5. [gost.ru/wps/portal/pages/news/?article_rss_id=3279 Новости - Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (РОССТАНДАРТ)]
  6. [www.aif.ru/society/sf_odobril_perevod_vremeni_v_tomskoy_oblasti_na_chas_vpered СФ одобрил перевод времени в Томской области на час вперед | Общество | Аргументы и Факты]
  7. [news.ngs.ru/more/2484893/ Госдума окончательно утвердила перевод стрелок в НСО на час вперед]. news.ngs.ru. Проверено 22 июня 2016.
  8. [www.nomad.su/?a=3-200503160330 Казахстан отменил процедуру перехода на летнее и зимнее время — Номад, Казахстан]

Отрывок, характеризующий Омское время

– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.