Онано

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Онано
Onano
Страна
Италия
Регион
Лацио
Провинция
Координаты
Площадь
25 км²
Высота центра
510 м
Население
1061 человек (2008)
Плотность
43 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0763
Почтовый индекс
1010
Код ISTAT
056040
Официальный сайт

[www.comune.onano.vt.it/ une.onano.vt.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Giovanni Giuliani
Показать/скрыть карты

Онано (итал. Onano) — коммуна в Италии, располагается в регионе Лацио, в провинции Витербо.

Население составляет 1061 человек (2008 г.), плотность населения составляет 43 чел./км². Занимает площадь 25 км². Почтовый индекс — 1010. Телефонный код — 0763.

Покровителем коммуны почитается святой Трифон, празднование 10 ноября.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:3500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till:0
 bar:1871 from:0 till:2530
 bar:1881 from:0 till:2501
 bar:1901 from:0 till:2950
 bar:1911 from:0 till:3061
 bar:1921 from:0 till:2826
 bar:1931 from:0 till:2848
 bar:1936 from:0 till:2805
 bar:1951 from:0 till:2661
 bar:1961 from:0 till:2283
 bar:1971 from:0 till:1783
 bar:1981 from:0 till:1505
 bar:1991 from:0 till:1278
 bar:2001 from:0 till:1169

PlotData=

 bar:1861 at: 0 fontsize:S text:n.d. shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 2530 fontsize:S text:2.530 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 2501 fontsize:S text:2.501 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 2950 fontsize:S text:2.950 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 3061 fontsize:S text:3.061 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 2826 fontsize:S text:2.826 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 2848 fontsize:S text:2.848 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 2805 fontsize:S text:2.805 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 2661 fontsize:S text:2.661 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 2283 fontsize:S text:2.283 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1783 fontsize:S text:1.783 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 1505 fontsize:S text:1.505 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 1278 fontsize:S text:1.278 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 1169 fontsize:S text:1.169 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0763 78021
  • Электронная почта: info@comune.onano.vt.it
  • Официальный сайт: www.comune.onano.vt.it/

Напишите отзыв о статье "Онано"

Ссылки

  • [www.comune.onano.vt.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Онано

– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Онано&oldid=77289323»