Онар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Онар (Нар) (Онар)
Мифология: Марийская
Толкование имени:
Великан
В иных культурах:
Калевипоэг
Пол: Мужской
Отец: ?
Мать: Онар ава, Мать Онара (Онар ньё)
Дети: ?
Связанные персонажи:
Кукарка Немда Редвак
Атрибуты: камни, чертополох, песчаные холмы, озера, разноцветные одежды
Характерные черты:
сила
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Онар — в марийской мифологии — персонифицированный образ великана, культурный герой.





Описание

Наряду с Юмын эрге выступает посредником между миром богов (верхним миром) и миром людей (средним миром). В космогоническом мифе мари нары выступают первыми обитателями поднявшейся из морских вод земли: после того как земля обсыхает, она покрывается еловыми лесами; вскоре в лесах появляются нары и, спустя какое-то время, люди. Нары рисовались человекообразными существами необычайного роста (их головы доставили до облаков) и силы. Они перебрасывались огромными валунами с одной горы на другую, шагали прямо через реки и озера, вили веревки из сосен. Леса были им по колено, вековые дубы они вырывали с корнями — деревья им казались репейником. В предании моркинских мари Онар засыпает крепким сном и просыпается лишь на пятые сутки, при этом на месте его головы образуется огромная яма, которая затем становится озером Кугоером. По некоторым источникам, нары носили одежду их железа, а также медные наколенники и медные шапки (ср. миф коми о Корт Айеке, Железном свекре).

Мифы

Согласно традиционным представлениям, нары жили на земле до появления человека (находимые в земле кости мамонтов считали костями и зубами великанов). Наиболее популярными были два, связанных с нарами, сюжета: в первом Онар вытряхивает землю из обуви, отчего образуются горы (холмы), во втором мари выкапывает из земли большой еловый пень. Налетает буря и несет пень по воздуху. Пень попадает в глаз Онару. Великан трет глаз, пень не выходит. Тогда он идет к своей матери, живущей то ли за Кюй курук, то ли в Кукарке. Мать вытаскивает пень из глаза сына и бросает подальше. Пень перелетает через горы и падает возле жилища мари. Человек раскалывает его на дрова и пол зимы топит печку. Мать Онара говорит сыну о том, что если ему попался в глаз выкорчеванный пень, значит в тех краях живут люди. В поисках человека великан отправляется на берега Волги. Однажды Онар видит ползущую букашку о шести ногах, оставляющую за собой полосы взрытой земли. Приглядевшись, он видит мари на сивой лошадке пашущего своё поле. Великан поднимает человека вместе с сохой и лошадью и относит к матери. Та советует Онару вернуть человека на место, так как именно людям суждено прийти на смену великанам.

Реже встречаются предания, в которых нары предстают как небесные божества (как и в скандинавской мифологии, предшествуя богам во времени). Согласно одному из мифов, Онар является к людям, чтобы устроить их жизнь. Однако люди впоследствии забывают своих богов наров, и времена изобилия заканчиваются. В другом варианте мифа, Онар спускается к людям после того как одна девушка рожает урода и прячет его на небо, которое раньше «ходило» низко над землей. Небо с грохотом поднимается ввысь, а девушку проглатывает земля (так появляются первый гром и карстовые провалы). После этого к людям спускается Онар на красивой кобыле (Онар вульо — «кобыла Онара» < праф.-уг. *weδe, «олень»). С тех пор эта кобыла (радуга) показывается на небе всякий раз после дождя. Нары не знают земледелия, но покровительствуют ему (отсюда связь с дождем, разливом вод).

Сохранился миф об Онаре-рыбаке. В нём Онар, придя к берегу Волги, видит, что какой-то широкоплечий незнакомец ловит рыбу его корзиной. Незнакомец не только отказывается покинуть берег реки, но и грозит Онару оторвать голову. Великаны вступают в противоборство. Незнакомец пытается схватить Онара за волшебный пояс, который придает Онару силу. В конце концов Онару удается одержать верх над незнакомцем.

Напишите отзыв о статье "Онар"

Литература

  • Акцорин В. А. Прошлое марийского народа в его эпосе. — Саров, 2000.
  • Марийские народные сказки. — Йошкар-Ола, 2003.
  • Марийский фольклор. Мифы, легенды, предания. / Сост., комментарии Акцорин В. А. Йошкар-Ола, 1991.
  • Онар. Марийская сказка. Йошкар-Ола, 1949.
  • Словарь марийской мифологии. Том 1. Боги, духи, герои. / Автор-сост. Ситников К. И. Йошкар-Ола, 2006.

Ссылки

  • [www.istoki-rb.ru/index.php?article=308 Сергеев А. Мир марийских преданий.]


Отрывок, характеризующий Онар

– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.