Южноандаманские языки

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Онганские языки»)
Перейти к: навигация, поиск

Онганские, или Южно-Андаманские — маленькая семья состоящая из двух языков, онге и джарава, распространенных на южных Андаманских островах.

  • Онге — 96 говорящих на 1997 г., в большинстве моноязычные носители.
  • Джарава — около 200 говорящих на 1997 г., моноязычные носители.

Третий язык, джангил, исчезнувший где-то между 1895 и 1920, как сообщается, имел связи с языком джарава.





Классификация

Андаманские языки делятся на две языковые семьи — северную андаманскую и онганскую, плюс до сих пор неклассифицированный сентинельский язык. Все эти языки, в общем, связаны между собой, а сентинельский, как предполагается, близок к онганским языкам. Однако, общие черты между онганскими и северными андаманскими языками имеют главным образом типологическую и морфологическую природу, лишь с небольшим словарным сходством. В результате некоторые лингвисты выражают сомнения по поводу классификации андаманских языков как семьи. Есть предположения, что онганские отдалённо связаны с австронезийскими языками (Blevins 2007).

Соответствия согласных праонганского языка[1]
Праонганский *p *b *t *d *kʷ *k *j *w *c *m *n *l *r
Джарава p, b b t d hʷ, h h ɡ, j j w c ɟ m n ɲ ŋ l r
Онге b b t, d d, r kʷ, h k, ɡ ɡ, Ø j w c, ɟ ɟ m n ɲ ŋ l, j r/j/l, Ø
Соответствия гласных праонганского языка в открытых неконечных слогах[1]
Proto-Праонганский *i *u *a *e *o (*ə)
Джарава i u a e, ə, o o (ə)
Онге i u a e, ə, o o (ə)

Грамматика

Онганские языки являются агглютинативными, с обширной системой суффиксов и префиксов[2][3]. Возможно их наибольшее различие заключается в системе именного класса, широко связанной с частями тела, в которой каждое существительное и прилагательное может иметь префикс согласно тому, с какой частью тела оно ассоциировано[4]. Другая особенность, в терминах частей тела, это то, что они неразрывно связаны, требуя употребления префикса притяжательного прилагательного перед собой. Так-что нельзя сказать просто «голова», можно только «моя, его, твоя, их и т. д. голова»[4].

Онганское произношение (язык онге):

я, мой m- мы, наш et-, m-
ты, твой ŋ- вы, ваш n-
он, его, она, её, оно, его g- они, их ekw-, n-

Судя по имеющимся источникам в андаманских языках присутствует только два числительных: один и два и их полный числительный лексикон включает «один», «два», «еще один», «несколько» и «все»[3].

Напишите отзыв о статье "Южноандаманские языки"

Литература

  • Blevins, Juliette (2007), "[email.eva.mpg.de/~blevins/pdf/webpub2007a.pdf A Long Lost Sister of Proto-Austronesian? Proto-Ongan, Mother of Jarawa and Onge of the Andaman Islands]", Oceanic Linguistics Т. 46 (1): 154–198, doi:[dx.doi.org/10.1353%2Fol.2007.0015 10.1353/ol.2007.0015], <email.eva.mpg.de/~blevins/pdf/webpub2007a.pdf> 
  • Das Gupta, D., and SR Sharma. A Handbook of the Önge Language. Anthropological Survey of India: Calcutta 1982.
  • E. H. Man, Dictionary of the South Andaman Language, British India Press: Bombay 1923.
  • Senkuttuvan, R. 2000. The Language of the Jarawa: Phonology. Calcutta: Anthropological Survey of India, Government of India, Ministry of Culture, Youth Affairs, and Sports, Dept. of Culture.
  • Sreenathan, M. 2001. Jarwa-Language and Culture. Anthropological Survey of India, Ministry of Culture, Government of India, Kolkata

Примечания

  1. 1 2 Blevins (2007:163-164)
  2. Abbi, Anvita (2006). Endangered Languages of the Andaman Islands. Germany: Lincom GmbH.
  3. 1 2 Temple, Richard C. (1902). A Grammar of the Andamanese Languages, being Chapter IV of Part I of the Census Report on the Andaman and Nicobar Islands. Superintendent’s Printing Press: Port Blair.
  4. 1 2 [web.archive.org/web/20050425054740/www.ling.lu.se/disseminations/pdf/45/Burenhult.pdf Burenhult, Niclas (1996). «Deep linguistic prehistory with particular reference to Andamanese.» Working Papers 45, 5-24. Lund University: Department of Linguistics]

Ссылки

  • [www.rosettaproject.org/archive/andamanese/asia/anq/view?searchterm=onge Rosetta Project: Onge]
  • [www.freelang.net/dictionary/onge.html Freelang Onge Dictionary]

Отрывок, характеризующий Южноандаманские языки

– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.