Он никогда не умирал

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Он никогда не умирал
He Never Died
Жанр

фильм ужасов, чёрная комедия

Режиссёр

Джейсон Кравчик

Продюсер

Джейсон Кравчик

Автор
сценария

Джейсон Кравчик

В главных
ролях

Генри Роллинз, Стивен Огг, Бу Бу Стюарт

Оператор

Эрик Биллман

Композитор

Джеймс Марк Стюарт

Длительность

99 мин.

Страна

США США
Канада Канада

Язык

английский

Год

2015

К:Фильмы 2015 года

Он никогда не умирал (англ. He Never Died) — американский фильм ужасов,снятый американским режиссёром Джейсоном Кравчиком и вышедший в декабре 2015 года.





Описание и сюжет

Главный герой фильма - Джек.Он страдает от депрессии, ненавидит людей, а все свое существование сократил до просмотра телевизора и сна.Джек не ест обычную еду как все люди,а питается кровью.Однако,"кровь" он покупает в обычном магазине.поставщиками крови для Джека являются недобросовестные сотрудники банка крови, которые не желают работать честно, а хотят быстро зарабатывать хорошие суммы денег. Джек питается кровью не из-за своих кулинарных пристрастий: она помогает ему продлить существование. Джек живёт очень долго… очень долго. Но у долгой жизни есть свои неприятные стороны и моменты: главным недостатком Джек считает скуку — в скольких лотереях он поучаствовал, как он взрывал свой организм адреналином, сколько он телешоу пересмотрел, но ему от этого ещё скучнее. Всё чаще и чаще Джек задаётся вопросом: а стоит ли жить для того, чтобы скучать? Но вскоре ему скучать не придётся, ведь он столкнётся с целым ворохом проблем, которые свалятся на него после того, как он повстречает девушку по имени Андреа. Она утверждает, что Джек — её отец.

В ролях

Актёр Роль
Генри Роллинз Джек Джек

Стивен Огг Алекс Алекс

Бу Бу Стюарт Джереми Джереми

Джордан Тодоси Андреа Андреа

Критика

Фильм получил в основном положительные отзывы критиков.[1][2][3]

Интересные факты

  • Главный герой Генри Роллинза - Джек в фильме носил пальто американского бренда American Eagle.
  • Во время съёмок фильма Генри Роллинзу пришлось скрыть свою огромную татуировку в виде солнца.
  • В одной из сцен Джек достает древний нож и читает гравировку на нем: «Legi convictio scientia veritate», что означает «Знание закона, уверенность в правоте».

Напишите отзыв о статье "Он никогда не умирал"

Примечания

  1. [www.fangoria.com/new/he-never-died-sxsw-movie-review/ "HE NEVER DIED" (SXSW Movie Review)]. Fangoria. Проверено 24 марта 2015.
  2. [www.dreadcentral.com/reviews/93818/he-never-died-2015/ He Never Died (2015)]. Dread Central. Проверено 24 марта 2015.
  3. [filmschoolrejects.com/reviews/he-never-died.php SXSW 2015: He Never Died is a Bloody, Hilarious and Smart Slice of Supernatural Noir]. Film School Rejects. Проверено 24 марта 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Он никогда не умирал

Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.