Stay Tuned for Danger

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Опасность за каждым углом»)
Перейти к: навигация, поиск
Nancy Drew: Stay Tuned for Danger

Разработчик
Издатели
Локализатор
Дата выпуска
1999
6 декабря 2007 года
Жанр
Возрастные
рейтинги
ESRB : E
Платформы
Системные
требования
  • Операционная система Microsoft® Windows® 2000/XP
  • Процессор Pentium® III 1 ГГц или аналогичный Athlon®
  • 128 MБ оперативной памяти
  • 750 МБ свободного места на жестком диске
  • Видеоадаптер с памятью 32 MБ, совместимый с DirectX® 9.0c (RivaTNT2)
  • Звуковое устройство, совместимое с DirectX® 9.0c
  • DirectX® 9.0c
  • Устройство для чтения компакт-дисков

Stay Tuned for Danger (рус. Опасность за каждым углом) — второй квест из серии компьютерных игр о Нэнси Дрю, созданный компанией Her Interactive. Игра вышла в 1999 году. Предыдущая игра серии — Secrets Can Kill, а следующей стала Message in a Haunted Mansion. Сюжет игры основан на одноимённой книге из серии «Файлы Нэнси Дрю». На русском языке игру выпускает компания «Новый диск». Локализация вышла только в 2007 году.[1]

17 ноября 2011 года поддержка и продажа игры были официально прекращены из-за проблем несовместимости со звуковыми картами в новых компьютерах. Компания также заявила, что несмотря на наличие ремастера первой игры серии, у них нет планов переиздания других игр, в том числе Stay Tuned for Danger.[2][3]





Геймплей

В игре, как и в предыдущей, присутствует три уровня сложности. Основной геймплей остался тем же, как и в предыдущей игре серии: экран поделен на три основных части. В верхней отображается вид на локацию от первого лица, там же можно выбирать действия и перемещаться между локациями, а в двух нижних расположен инвентарь и поле с описанием предметов и диалогами. Также для перемещения между основными локациями служит карта города.[4]

Локации созданы в 3D, достаточно привлекательны и аккуратны.[4][5] Рецензент «Игромании» счет декорации игры «яркими и колоритными», особенно по сравнению с другими частями серии игр.[1] В них присутствует множество проработанных деталей, но без излишеств.[4][5] Основной задачей в игре является именно нахождение различных улик. Проблем с их дальнейшим использованием не возникает.[5] Иногда приходится заниматься пиксель-хантингом для нахождения нужных мест.[5] Персонажи выглядят как сделанные в 3D марионетки, что лучше сочетается с локациями, но предоставляет меньше возможностей для использования языка жестов или тела, чем рисованные изображения из предыдущей части.[4][5] Кроме того, в игру была добавлена возможность смены дня и ночи.[5]

В случае совершения какой-нибудь фатальной ошибки, появляется возможность использовать функцию «Второй шанс» и начать игру с места прямо перед совершенной ошибкой.[5] Как и в предыдущей игре, Нэнси может позвонить из дома Мэтти своим друзьям: Нэду, Джесс или Бесс, чтобы получить подсказки о том, что делать дальше.

Сюжет

Нэнси была приглашена в Нью-Йорк в гости к звезде мыльной оперы «Огонь любви» Мэтти Дженсен. Она просит расследовать случаи с приходящими её напарнику Рику Арлену угрозами. Актёру присылают испорченный шоколад, угрозы и мертвые цветы. Нэнси поселяется у Мэтти в доме и получает приглашение от актрисы посетить съемочную площадку, чтобы на месте все осмотреть. Основным местом действия игры становится продюсерский центр с гримёрными и съёмочной площадкой сериала. После первой прогулки по студии Лилиана Вайс, режиссёр сериала, отбирает у неё пропуск и прогоняет из здания.

Мэтти предлагает Нэнси устроиться на работу в студию и для этого связаться с её агентом — Диланом Пауэрзом. Получив возможность опять бродить по студии, Нэнси обыскивает реквизиторскую. Тем временем она получает посылку из дома с записью интервью Рика Арлена, в котором он говорит о намерении покинуть сериал, что приведет к сильному падению рейтинга «Огня любви».

При попытке поговорить с Риком в его гримерной Нэнси его там не застанет, но увидит написанную помадой на зеркале угрозу и новую посылку, внутри которой окажется бомба. После этого Нэнси проникает на студию ночью, чтобы узнать многие из её секретов, а после посетит офис агентства талантов, когда Дилана не будет рядом.

Финальная сцена игры разворачивается на съемочной площадке, куда героиню пригласит Лилиан. Выяснится, что часть записок Рик присылал себе сам, конфеты ему отправила Лилиан, но останется ещё и настоящий злодей.

Персонажи

  • Мэтти Дженсен — телезвезда, исполнительница главной роли в сериале «Огонь любви». Попросила Нэнси расследовать дело с угрозами Рику Арлену, её партнеру по сериалу. Мэтти признаётся, что ранее они с Риком встречались.
  • Рик Арлен — телезвезда, работает с Мэтти Дженсен в сериале «Огонь любви». Рик нарушает условия контракта с телеканалом, чтобы перейти к фильмам. На его счету много разбитых сердец, и он не собирается останавливаться. Рик получает многочисленные угрозы, испорченные конфеты, мертвые цветы, сломанные часы и даже бомбу.
  • Дилан Пауэрз — киноагент. Среди его известных клиентов есть Мэтти Дженсен, а также Рик Арлен. Правда, Дилан со скандалом порвал с Риком контракт, как раз перед «взлётом» Рика Арлена.
  • Милдрет «Милли» Страффорд — эксцентричная пожилая женщина. Основательница и владелица компании ВТВ. Также она отвечает за реквизит. Милли с затруднением отличает реальность от выдумки.
  • Лилиан Вайс — всеми недовольный режиссёр «Огня любви». В прошлом встречалась с Риком, но тот разбил ей сердце.
  • Ральф — строгий охранник ВТВ.

Отзывы

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings72,50 %[8]
MobyRank69[7]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
AllGame3 из 5[6]
Adventure Classic Gaming4 из 5[5]
AdventureGamers3,5 из 5[4]
Русские издания
ИзданиеОценка
Игромания5,0 из 10[1]

В первой игре серии приходилось очень много бегать между персонажами, разговаривать с ними, чтобы открыть новые темы для беседы с другими героями. Во второй же гораздо большее влияние на диалоги и срабатывание заскриптованных событий оказывает нахождение различных улик. Благодаря этому сюжет игры выглядит именно как развивающаяся история, а не простое восстановление хода событий.[5] В то же время обилие разбросанных зашифрованных записок с подсказками, как и в первой игре, было критически воспринято из-за отсутствия внутриигрового объяснения о том, откуда они взялись, и общей бессмысленности многих из них.[5] Но несмотря на обилие подсказок, можно потеряться, что делать дальше.[4]

В игре не очень много головоломок и многие из них сделаны плохо. Некоторые смотрятся неуместно, некоторые не имеют никаких подсказок по своему выполнению, так что решать их приходится методом перебора возможностей. Многие из них слишком легкие и не оригинальные.[5] Многие сочли головоломку в конце неудачной: непонятной и слишком ограниченной по времени.[4][5]

Хорошей стороной игры было сочтено наличие хода времени в игре и возможность смены дня и ночи, удобный интерфейс и различная реакция персонажей на различные реплики Нэнси, которая, впрочем, не влияет на сюжет.[4][5]

Автор Adventure Classic Gaming подвел итог, сказав, что игра не подходит для заядлых геймеров, но идеальна для своей целевой аудитории, фанатов Нэнси Дрю или начинающих игроков.[5] Adventure Gamers сочли её отличным продолжением предыдущей игры.[4]

Голоса персонажей в оригинальной версии звучат искусственно.[4] Музыка достаточно легкая и приятная.[4]

Редактор «Игромании» счел локализацию игры проигрывающей во всех отношениях: будь то перевод надписей в локациях или озвучка персонажей.[1]

Напишите отзыв о статье "Stay Tuned for Danger"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Звездов, Сергей [www.igromania.ru/articles/55940/Nancy_Drew_Stay_Tuned_for_Danger.htm NANCY DREW: Stay Tuned for Danger] (рус.). Игромания (09.04.2008). Проверено 9 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENC5Zcup Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  2. [www.herinteractive.com/2014/04/stay-tuned-for-danger-discontinued/ Stay Tuned for Danger Discontinued] (англ.). Her Interactive. Проверено 9 марта 2016.
  3. [www.herinteractive.com/shop-games/nancy-drew-stay-tuned-for-danger/ Stay Tuned for Danger] (англ.). Her Interactive. Проверено 9 марта 2016.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Кинг, Том [www.adventuregamers.com/articles/view/17475 Nancy Drew: Stay Tuned for Danger REVIEW] (англ.). AdventureGamers (19 мая 2002 года). Проверено 9 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENC4C35C Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Тангуей, Дэвид [www.adventureclassicgaming.com/index.php/site/reviews/159/ Nancy Drew: Stay Tuned for Danger] (англ.). Adventure Classic Gaming (10 июля 2000 года). Проверено 9 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENC3eyYh Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  6. [www.allgame.com/game.php?id=22665 Nancy Drew: Stay Tuned for Danger] (англ.). Allgame. Проверено 9 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENC500Zh Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  7. [www.mobygames.com/game/windows/nancy-drew-stay-tuned-for-danger Nancy Drew: Stay Tuned for Danger] (англ.). MobyGames. Проверено 9 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENC8q3p6 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  8. [www.gamerankings.com/pc/915809-nancy-drew-stay-tuned-for-danger/index.html Nancy Drew: Stay Tuned for Danger] (англ.). GameRankings. Проверено 9 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENC9SfWo Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].

Ссылки

  • [www.herinteractive.com/Mystery_Games/Nancy_Drew/Stay_Tuned_For_Danger/pc Официальная страница игры]  (англ.)
  • [www.nancydrew.ru/main.html Официальный русский сайт серии игр] (рус.)
Предшественник:
Secrets Can Kill
Игры серии «Нэнси Дрю»
Преемник:
Message in a Haunted Mansion

Отрывок, характеризующий Stay Tuned for Danger

Долгоруков весело захохотал.
– Не более того? – заметил Болконский.
– Но всё таки Билибин нашел серьезный титул адреса. И остроумный и умный человек.
– Как же?
– Главе французского правительства, au chef du gouverienement francais, – серьезно и с удовольствием сказал князь Долгоруков. – Не правда ли, что хорошо?
– Хорошо, но очень не понравится ему, – заметил Болконский.
– О, и очень! Мой брат знает его: он не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он не видал более утонченного и хитрого дипломата: знаете, соединение французской ловкости и итальянского актерства? Вы знаете его анекдоты с графом Марковым? Только один граф Марков умел с ним обращаться. Вы знаете историю платка? Это прелесть!
И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
– Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.
– Кто это? – спросил Борис.
– Это один из самых замечательнейших, но неприятнейших мне людей. Это министр иностранных дел, князь Адам Чарторижский.
– Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.