Опасные пассажиры поезда 123 (фильм, 2009)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Опасные пассажиры поезда 123
The Taking of Pelham 123
Жанр

Боевик

Режиссёр

Тони Скотт

Продюсер

Тони Скотт
Тодд Блэк
Джейсон Блументаль
Стив Тиш

Автор
сценария

Брайан Хелгеленд

В главных
ролях

Дензел Вашингтон
Джон Траволта
Джеймс Гандольфини
Луис Гусман
Джон Туртурро
Гбенга Акиннагбе

Оператор

Тобиас Шлисслер

Композитор

Гарри Грегсон-Уильямс

Кинокомпания

Columbia Pictures,
Metro-Goldwyn-Mayer

Длительность

105 мин.

Бюджет

100 млн $[1]

Сборы

150 164 153 $[1]

Страна

США США

Язык

английский

Год

2009

IMDb

ID 1111422

К:Фильмы 2009 года

«Опасные пассажиры поезда 123» (англ. The Taking of Pelham 1 2 3) — художественный фильм Тони Скотта в жанре боевика, ремейк одноимённого фильма 1974 года, который, в свою очередь, является экранизацией романа-триллера Мортона Фридгуда, экранизированного до этого уже дважды. Сценарий фильма написал Брайан Хелгеленд. Создание фильма началось в марте 2008 года, а вышел он 12 июня 2009 года.[2]





Сюжет

Диспетчер нью-йоркского метрополитена Уолтер Гарбер, следящий за движением поездов, получает сообщение о том, что поезд 123 захвачен террористами и заблокирован на перегоне в районе станции Пелем. Их эксцентричный главарь, называющий себя Райдером, требует от городских властей десять миллионов долларов, которые должны быть переданы ему в течение часа, угрожая в противном случае начать расстрел пассажиров-заложников. Гарбера Райдер избирает в качестве посредника в переговорах.

Напряжение в подземке нарастает. Уолтер Гарбер пытается вести переговоры с налётчиками о доставке выкупа, чтобы потянуть время и спасти заложников.

Одного из бандитов, бывшего машиниста, убивают, и Райдер требует, чтобы Гарбер привёз к нему деньги. Используя Гарбера как машиниста, Райдер уходит через заброшенную ветку метро. Гарбер сначала сбегает от бандитов, потом преследует Райдера. Райдер не хочет возвращаться в тюрьму (он отсидел срок за мошенничество на бирже), и Гарбер его убивает. Фильм заканчивается тем, что Гарбер возвращается домой с половиной галлона молока.

В ролях

Создание фильма

См. en:The Taking of Pelham 1 2 3 (2009 film)#Production.

Реклама и выход фильма

Первоначально фильм планировалось выпустить 31 июля, но потом дату выхода перенесли на более ранний срок — 12 июня. Первая киноафиша была выпущена 10 февраля 2009 года, а трейлер фильма был впервые продемонстрирован 13 февраля 2009 года, перед сеансом фильма «Интернэшнл».

Продакт-плейсмент

  • В фильме рекламируется техника Sony. Это ноутбуки VAIO Райдера и подруги парня-заложника, а также динамики за столом Гарбера в диспетчерской.
  • Также в вагоне метро можно заметить постер, рекламирующий бокс на кабельном канале HBO. В машине можно заметить телефон марки Sony Ericsson
  • Когда Траволта просматривает котировки акций, смотрит видео — всегда пользуется системой Google. Также сцены из фильма с использованием изображений со спутника представляют собой изображения с Google Maps.
  • Несколько раз крупным планом показывают часы Райдера фирмы «Breitling».

Саундтрек

Композитор: Harry Gregson-Williams

Дирижёр: Harry Gregson-Williams

Кол-во треков: 11

Год выхода: 2009

Треклист:

  • 01. Something On the Track
  • 02. “It’s Me, Man!”
  • 03. Rigged Contracts
  • 04. An Ass Model Named Lavitka
  • 05. Money Run
  • 06. Garber Meets Ryder
  • 07. All Others Pay Cash
  • 08. The Train Leaves the Station
  • 09. The Lights Are All Green!
  • 10. Manhattan Bridge
  • 11. “…You a Yankee’s Fan?”

В начальной сцене играет песня Jay-Z - 99 Problems

Ошибки в фильме

Полицейский кладёт Гарберу в одну из сумок с деньгами пистолет Walter PPK. Позже отчетливо видно что Гарбер достаёт из этой же сумки Glock 17.

См. также

Напишите отзыв о статье "Опасные пассажиры поезда 123 (фильм, 2009)"

Примечания

  1. 1 2 [www.boxofficemojo.com/movies/?id=takingofpelham09.htm Калькуляция сборов] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 26 июня 2010. [www.webcitation.org/66YCk9HVr Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].
  2. [www.comingsoon.net/films.php?id=37612 ComingSoon.net — The Taking of Pelham One, Two, Three] (англ.)
  3. [www.variety.com/article/VR1117972498.html?categoryid=13&cs=1 Variety — Denzel Washington set for 'Pelham'] (англ.)
  4. [www.variety.com/article/VR1117974767.html?categoryid=13&cs=1 Variety — Travolta boards 'Pelham' remake] (англ.)
  5. [www.variety.com/article/VR1117982798.html?categoryid=13&cs=1 Variety — Gandolfini plays mayor in 'Pelham'] (англ.)
  6. [www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/film/news/e3i6e371b8ae16a0b5b5c7c1f77fc16ef2e The Hollywood Reporter — Ramon Rodriguez joins 'Pelham 123'] (англ.)
  7. [www.variety.com/article/VR1117985713.html?categoryId=28&cs=1 Variety — Jason Butler Harner] (англ.)
  8. [www.variety.com/article/VR1117981332.html?categoryid=28&cs=1&query=%22The+Taking+of+Pelham+123%22 Variety — Gbenga Akinnagbe] (англ.)

Ссылки

  • [www.catchthetrain.com/ Официальный сайт фильма] (англ.)
  • [www.poezd123.ru/ Официальный сайт фильма в России] (рус.)
  • [fifthmovie.com/content/the-taking-of-pelham-1-2-3-trailer Трейлер фильма] (англ.)
  • [www.allmovie.com/movie/v418608 Опасные пассажиры поезда 123] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/1207149-taking_of_pelham_1_2_3/ «Опасные пассажиры поезда 123»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090610/REVIEWS/906109994 Рецензия на фильм] Роджера Эберта  (англ.)
  • [www.kino-teatr.ru/kino/movie/hollywood/33326/annot/ Рецензия к фильму на сайте «Кино-театр»]

Отрывок, характеризующий Опасные пассажиры поезда 123 (фильм, 2009)

– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.