Операция «Матадор» (2005)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Операция Матадор (2005)»)
Перейти к: навигация, поиск
Операция «Матадор»
Основной конфликт: Иракская война

Взрыв тайника с оружием
Дата

8—19 мая 2005 года

Место

около Эль-Кайм, Анбар

Итог

Победа США

Противники
США США
Иракские повстанцы
Командующие
Томми Фрэнкс
Абу Мусаб Заркави
Силы сторон
1500К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5332 дня] 1000К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5332 дня]
Потери
9 морских пехотинцев, 40 раненых[1][2] более 125, 39 захвачено в плен[3]
 
Сражения и операции Иракской войны
Умм КасрЭль-ФауБасра (1)НасирияЭн-Наджаф«Viking Hammer»Эс-СамаваКарбала (1)Эль-КутЭль ХиллаЗелёная линияКербела (1)БагдадДебекаKani Domlan RidgeРамадан (1)«Red Dawn»Весна 2004Фаллуджа (1)Садр-СитиРамади (1)ХусайбаЭн-Наджаф (2)СамарраФаллуджа (2)МосулОзеро ТартарАль-КаимHit«Стальной Занавес»Таль-АфарРамади (2)«Together Forward»Эд-ДиванияРамадан (2)«Sinbad»Эль-АмараTurkiДиялаHaifa StreetКербела (2)Эн-Наджаф«Imposing Law»U.K. bases siege«Black Eagle»Baghdad beltsБаакубаDonkey Island«Phantom Strike»Кербела (3)«Phantom Phoenix»2008 Day of AshuraНайнаватурецкое вторжениевесна 2008Басра (2)наступление Аль-Каиды 2008«Augurs of Prosperity»

Операция «Матадор» (англ. Operation Matador) — кодовое название битвы под Аль-КаимК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5332 дня], которая проводилась с 8 по 19 мая 2005 года Корпусом морской пехоты США против позиций повстанцев в северо-западной провинции Ирака, Анбар. Операция Матадор была самой массированной в Ираке со времени штурма Фаллуджи. Основная целью операции была ликвидация повстанцев, иностранных добровольцев[4] в регионе, известный как перевалочный пункт и транзитный центр контрабанды оружия из Сирии.



Ход операции

Подразделения 2-й дивизии морской пехоты в течение 11 дней зачистили территорию, удерживаемую боевиками, уничтожив 125 повстанцев и захватив в плен 39[5]. Потеряв 9 морпехов убитыми и 40 ранеными[6][2], американцем не удалось захватить одного из лидеров Аль-Каиды Абу Мусаба Заркави, который был ранен, но смог скрытся.

Морпехи имели приказ нанести удар по партизанским базам рядом с сирийской границей, с которых боевики совершают операции в Рамади, Мосуле, Фаллудже и Багдаде. Американцы действовали к северу от Ефрата в районе Ирака, который они почти на год в большой степени оставили без внимания.

Операция ставила себе целью положить конец волне партизанских атак, жертвами которой с конца апреля сделались 430 человекК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5332 дня], в основном иракских солдат и полицейских. Она проходила с переменным успехом, так как морпехам не удалось войти в соприкосновение с крупными силами противника, которые, как подозревают[кто?], частично скрылись на сирийской территории[7][8].

Возможно, партизаны успели скрыться из-за того, что начало операции было отложено на сутки, во время которых военные строители укрепляли берега Ефрата, чтобы тяжелая техника не застряла в грязиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5332 дня]. Кроме того, в самом начале «Матадора» в прошлое воскресенье[уточнить] морпехам пришлось вступить в незапланированный 12-часовой бой с партизанами в городке Убайди. В результате внезапного удара не получилось.

В ноября того же года здесь была проведена Операция Стальной Занавес.

Напишите отзыв о статье "Операция «Матадор» (2005)"

Примечания

  1. Knickmeyer, Ellen*. [www.msnbc.msn.com/id/7823375/ Demise of a hard-fighting squad: Marines who survived ambush are killed, wounded in blast]. Washington Post (11 May 2005). Проверено 6 июля 2006.
  2. 1 2 [www.icasualties.org/oif/prdDetails.aspx?hndRef=5-2005 Period Details]
  3. Knickmeyer, Ellen*. [www.msnbc.msn.com/id/7823375/ Demise of a hard-fighting squad: Marines who survived ambush are killed, wounded in blast]. Washington Post (11 May 2005). Проверено 6 июля 2006.
  4. Knickmeyer, Ellen*. [www.msnbc.msn.com/id/7823375/ Demise of a hard-fighting squad: Marines who survived ambush are killed, wounded in blast]. Washington Post (11 May 2005). Проверено 6 июля 2006.
  5. Knickmeyer, Ellen*. [www.msnbc.msn.com/id/7823375/ Demise of a hard-fighting squad: Marines who survived ambush are killed, wounded in blast]. Washington Post (11 May 2005). Проверено 6 июля 2006.
  6. Knickmeyer, Ellen. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/05/15/AR2005051500785_pf.html Looking for Battle, Marines Find That Foes Have Fled-Hunt for Foreign Insurgents Proves Frustrating but Deadly]. The Washington Post (15 May 2005). Проверено 6 июля 2006.
  7. Knickmeyer, Ellen. [www.pbs.org/newshour/bb/middle_east/jan-june05/iraq_5-16.html "Military Offensive in Iraq"Iraq]. The Newshour. PBS (16 May 2005). Проверено 6 июля 2006.

Ссылки

  • Miles, Donna. [www.defense.gov/news/newsarticle.aspx?id=31688 Operation Matador Helping Flush Insurgents From Western Iraq] (англ.). Пресс-служба ВС США (10 мая 2005). Проверено 15 февраля 2011. [www.webcitation.org/65bebDwAa Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
  • Flower, Kevin; Dulami, Enes; and Kianne Sadeq. [www.cnn.com/2005/WORLD/meast/05/14/iraq.main/index.html Hunt for insurgents near Syria ends, More than 125 insurgents, nine Marines dead]. CNN (14 May 2005). Проверено 17 июля 2006. [web.archive.org/web/20060618141331/www.cnn.com/2005/WORLD/meast/05/14/iraq.main/index.html Архивировано из первоисточника 18 июня 2006].
  • Knickmeyer, Ellen. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/05/15/AR2005051500785_pf.html Looking for Battle, Marines Find That Foes Have Fled-Hunt for Foreign Insurgents Proves Frustrating but Deadly]. The Washington Post (15 May 2005). Проверено 6 июля 2006.

Отрывок, характеризующий Операция «Матадор» (2005)

Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.