Оранжевая книга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Оранжевая книга — неофициальное издание нескольких публикаций, среди которых:

  • [www.synrg-pharm.com/article30.htm SynRG Orange Paper] — ежеквартальный аналитический отчет о рынке клинических исследований в России, издаваемый контрактной исследовательской организацией Synergy Research Group.
  • Книга «Критерии определения безопасности компьютерных систем»
  • Книга «Food and Drug Administration», изданная организацией FDA
  • Книга «OpenGL Shading Language»
  • «Оранжевая книга» Ошо является сборником медитационных техник, которые дал Ошо, объединенных с выдержками из книг, содержащих записи его утренних бесед и вечерних даршанов.
  • Книга «Оранжевая книга цифровой фотографии» (Д. Рудаков)

и другие.

__DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Оранжевая книга"

Отрывок, характеризующий Оранжевая книга

Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]