Оргазмо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Капитан Оргазмо
Orgazmo
Жанр

комедия

Режиссёр

Трей Паркер

Продюсер

Трей Паркер
Мэтт Стоун

Автор
сценария

Трей Паркер
Мэтт Стоун

В главных
ролях

Трей Паркер
Дайан Бахар
Мэтт Стоун

Композитор

Пол Робб

Длительность

94 мин.

Бюджет

1 млн $

Страна

США

Год

1997

IMDb

ID 0124819

К:Фильмы 1997 года

Капитан Оргазмо (англ. Orgazmo) — вышедший в 1997 г. фильм создателей анимационного сериала «Южный парк» Мэтта Стоуна и Трея Паркера.





Сюжет

Сюжет фильма вертится вокруг Джо Янга (Трей Паркер), мормонского миссионера, который получает главную роль в порнофильме известного порнорежиссера Макса Орбисона для того, чтобы заработать деньги на свадьбу со своей невестой Лизой. В порнофильме ему приходится играть супергероя по имени "Оргазмо" (так фильм и называется), сражающегося с преступностью, с помощью своего друга Чода Боя, которого сыграл Бен Чаплески, используя своё оружие, оргазматор (в некоторых переводах оргазмайзер) — устройство, вызывающее оргазм у человека, если в него выстрелить. Согласно уговору с режиссёром, Джо должен только драться (он знает кунг-фу), а в сексуальных сценах работает дублер. "Оргазмо" выходит в свет, становясь хитом, и даже получает огромные кассовые сборы. Орбисон решает использовать успех фильма, чтобы заполучить больше денег, и он уговаривает Джо сняться в продолжении. Тем временем Лиза приезжает в Лос-Анджелес и узнает о том, что Джо снимался в порно, что вызывает у неё потрясение. Джо решает уйти из фильма, но Орбисон похищает Лизу, ставя перед Джо ультиматум. Он должен закончить съемки. Сам же Джо решает спасти свою невесту при помощи реального оргазматора, созданного Беном. Вместе они проникают в дом Орбисона и спасают Лизу. Затем Джо и Бен понимают, что они способны на нечто большее, и решают стать реальными супергероями, Оргазмо и Чода Боем.

Реальные порнозвёзды, появляющиеся в фильме

Факты

  • Фильм был снят и смонтирован уже в 1996 году.
  • Когда Лиза впервые входит в видеомагазин, по телевизору идёт «Каннибал! Мюзикл».
  • В сцене в видеомагазине, когда Лиза узнаёт, что Джо снимается в порнофильмах, на первом кадре видна полка с фильмами. Это — все фильмы студии Troma. Студии Troma принадлежали права на первый крупный фильм Паркера и Стоуна, «Каннибал! Мюзикл».
  • Когда Лиза рассматривает кассеты с фильмами на полке, там встречаются такие редкие фильмы, как "Иисус Руки-ножницы", "Чтиво Иисуса" (где в главных ролях снимаются святой Пётр, Исайя, Матвей, Мария, Ной, Моисей, Каин и Ева), "Хороший, плохой, Иисус" и "Бешеный Иисус" с Робертом Де Ниро в главной роли.
  • Намёки на «Оргазмо» — статуи или плакаты с изображением главного героя — встречаются во многих сериях «Южного парка».

Напишите отзыв о статье "Оргазмо"

Ссылки

  • [orgazmodvd.com/ Orgazmo DVD]
  • [www.imdb.com/title/tt0124819/ На IMDb]
Трей Паркер и Мэтт Стоун
Фильмы Каннибал! Мюзикл Оргазмо БЕЙСкетбол Южный парк: больше, длиннее и без купюр Команда Америка: мировая полиция
Сериалы Time Warped Южный парк (эпизоды) • Это мой Буш!
Короткометражки Дух Рождества Твоя студия и ты
Игры South Park: The Stick of Truth South Park: The Fractured But Whole
Театр Книга мормона
Музыка DVDA

Отрывок, характеризующий Оргазмо



Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]