Орден «Красное Знамя» (НРБ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Орден «Красное Знамя»
Страна

НРБ НРБ

Тип

Орден

Статус

не вручается

Статистика
Дата учреждения

13 декабря 1950 года

Очерёдность
Младшая награда

Орден «9 сентября 1944 года»

«Красное Знамя» (болг. «Червено Знаме») — орден Народной Республики Болгария. Учреждён 13 декабря 1950 г. и был первым болгарским военным орденом после 9 сентября 1944 г. Им награждались военнослужащие за проявленные храбрость самоотверженность и героизм в военное время. Орденом также награждались части и подразделения Болгарской армии, в военное время — «за особенные отличие в борьбе против врагов», а в мирное время — «за особенные заслуги в укреплении оборонительной мощи и безопасности НРБ». Орденом также награждались военнослужащие иностранных государств, участвовавшие в вооруженных действиях против общего врага.

Первым кавалером ордена 10 марта 1951 г. стал старший лейтенант Н.Иванов.

Автор проекта ордена и гравер — О.Одабашян, орден изготавливался на Государственном монетном дворе.



Описание

Знак ордена имеет овальную форму и размеры 43х34 мм. Слева и справа расположены лавровые ветви, соединенные внизу лентой белой эмали с надписью «НРБ». Вверху ветви соединены пятиконечной звездочкой. Между ветвями расположено развевающееся знамя красной эмали с надписью «ЗА СОЦИАЛИСТИЧЕСКА РОДИНА». На фоне знамени и синего поля — фигура солдата с винтовкой наперевес.

Орден носился на левой стороне груди на пятиугольной колодке, обтянутой красной лентой с национальным триколором посередине. Красная полоска триколора отделена от фона узкой белой полоской.

Напишите отзыв о статье "Орден «Красное Знамя» (НРБ)"

Литература

Т.Петров. Ордени и медали в България. София. 1998.



Отрывок, характеризующий Орден «Красное Знамя» (НРБ)

– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?