Орден Восходящего солнца

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Орден Восходящего солнца
Оригинальное название

旭日章

Страна

Япония

Тип

Орден

Статус

вручается

Статистика
Дата учреждения

10 апреля 1875 года

Очерёдность
Старшая награда

Орден Цветов павловнии

Младшая награда

Орден Священного сокровища

Орден Восходящего солнца (яп. 旭日章 кёкудзицусё:) — японский орден.[1] Учреждён декретом Государственного Совета от 10 апреля 1875 года.[2] Орден Восходящего солнца вручался только мужчинам — как за военные, так и за гражданские заслуги.[3] В 2003 году была проведена реформа ордена: теперь им возможно награждать и женщин, а старший вид высшей I степени — орден Восходящего солнца с цветами павловнии выделен в отдельную награду.[4] Третий по старшинству после ордена Хризантемы и ордена Цветов павловнии (до выделения ордена Цветов павловнии в отдельную награду — второй по старшинству).

Одним из первых европейцев и первым русским из числа награждённых орденом Восходящего солнца в 1881 году стал И. И. Зарубин (1822—1902), механик на фрегате «Паллада»[5].





Описание

Знак ордена имеет в центре кабошон из красного стекла, символизирующий восходящее солнце, окруженный 32 узкими двойными лучами белой эмали, в форме восьмиконечной звезды. Знак подвешен на императорском гребне павловнии из листьев и цветов, зеленой и лиловой эмали, соответственно. Императорский гребень имеет для знаков I-IV классов 5, 7 и 5 цветков павловнии, для V-VIII классов – 3, 5 и 3 цветка. Реверс знака идентичен аверсу, за исключением того, что на реверсе подвески расположены четыре иероглифа надписи «награда ордена Заслуг».

Знак Большой Ленты ордена Восходящего Солнца изготовлен из позолоченного серебра.

Нагрудная звезда представляет собой позолоченный знак ордена, наложенный на восьмиконечную звезду из 24 двойных серебряных лучей с полированными бортиками и зернистой поверхностью. На реверсе четыре головки винтов крепления и четыре иероглифа надписи «награда ордена Заслуг».

Степени

Орден имеет восемь степеней. В 2003 году орден Восходящего солнца подвергся реорганизации, были упразднены две нижние (7 и 8) степени ордена. Первая степень первоначально была разделена на два класса — «Орден Восходящего солнца с цветами павловнии» как высшая степень ордена и «Орден Восходящего солнца на Большой ленте». В настоящее время «Орден Восходящего солнца с цветами павловнии» выделен в отдельную награду, занимающую в наградной системе Японии вторую позицию после «Высшего ордена Хризантемы».

Степени ордена Восходящего солнца:

  • 1 степень — знак ордена на большой ленте, звезда.
  • 2 степень — знак ордена на шейной ленте, звезда.
  • 3 степень — знак ордена на шейной ленте.
  • 4 степень — знак ордена на нагрудной колодке с розеткой.
  • 5 степень — знак ордена на нагрудной колодке.
  • 6 степень — знак ордена меньшего размера, чем предыдущая степень, на нагрудной колодке.
  • 7 степень — подвеска в виде цветков павловнии на листе на нагрудной колодке.
  • 8 степень — подвеска в виде цветков павловнии на листе без эмали на нагрудной колодке.

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Орден Восходящего солнца"

Примечания

  1. [www8.cao.go.jp/shokun/en/index-e.html Decorations Bureau web site]. CAO. Проверено 5 ноября 2011.
  2. [quanonline.com/military/military_reference/japanese/rising_sun_7.php Council of State decree]. Quan online. Проверено 5 ноября 2011.
  3. [www8.cao.go.jp/shokun/shurui-juyotaisho-kunsho/kyokujitsusho.html Orders of the Rising Sun] Cabinet Office
  4. [www.columbia.edu/cu/weai/news/gluck-risingsun1.html Weatherhead East Asian Institute web site - Carol Gluck]. Columbia University (1 May 2006). Проверено 5 ноября 2011.
  5. Иван Иванович Зарубин был пожалован Его Величеством Микадо орденом Восходящего Солнца 10 августа 1881 г. См. «Полный послужной список Корпуса Инженер Механиков Генерал-Майора Зарубина 1-го» (ЦГАВМФ СССР Фонд 406 опись 3 дело 960 лист 21 (оборотный)).

Литература

  • Peterson, James W., Barry C. Weaver and Michael A. Quigley. (2001). Orders and Medals of Japan and Associated States. San Ramon, California: Orders and Medals Society of America. ISBN 1-890974-09-9

Ссылки

  • [www8.cao.go.jp/shokun/shurui-juyotaisho-kunsho/kyokujitsusho.html#container 勲章の種類(旭日章)Orders of the Rising Sun] (яп.). 内閣府 Cabinet Office, Government of Japan. Проверено 15 ноября 2013. с описанием шести первых степеней ордена
  • [www8.cao.go.jp/english/decoration/kyoku.html Orders of the Rising Sun Cabinet Office, Government of Japan] (недоступная ссылка — историякопия) с описанием восьми степеней ордена
  • [www.zasluga.net/Asia/Japan/Sun/Sun.htm Орден Восходящего солнца]

Отрывок, характеризующий Орден Восходящего солнца

Было так светло, что он видел отблескивающие на месячном свете бляхи и глаза лошадей, испуганно оглядывавшихся на седоков, шумевших под темным навесом подъезда.
В сани Николая сели Наташа, Соня, m me Schoss и две девушки. В сани старого графа сели Диммлер с женой и Петя; в остальные расселись наряженные дворовые.
– Пошел вперед, Захар! – крикнул Николай кучеру отца, чтобы иметь случай перегнать его на дороге.
Тройка старого графа, в которую сел Диммлер и другие ряженые, визжа полозьями, как будто примерзая к снегу, и побрякивая густым колокольцом, тронулась вперед. Пристяжные жались на оглобли и увязали, выворачивая как сахар крепкий и блестящий снег.
Николай тронулся за первой тройкой; сзади зашумели и завизжали остальные. Сначала ехали маленькой рысью по узкой дороге. Пока ехали мимо сада, тени от оголенных деревьев ложились часто поперек дороги и скрывали яркий свет луны, но как только выехали за ограду, алмазно блестящая, с сизым отблеском, снежная равнина, вся облитая месячным сиянием и неподвижная, открылась со всех сторон. Раз, раз, толконул ухаб в передних санях; точно так же толконуло следующие сани и следующие и, дерзко нарушая закованную тишину, одни за другими стали растягиваться сани.
– След заячий, много следов! – прозвучал в морозном скованном воздухе голос Наташи.
– Как видно, Nicolas! – сказал голос Сони. – Николай оглянулся на Соню и пригнулся, чтоб ближе рассмотреть ее лицо. Какое то совсем новое, милое, лицо, с черными бровями и усами, в лунном свете, близко и далеко, выглядывало из соболей.
«Это прежде была Соня», подумал Николай. Он ближе вгляделся в нее и улыбнулся.
– Вы что, Nicolas?
– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.