Орден Заслуг (Люксембург)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Орден Заслуг
Оригинальное название

Ordre de Mérite du Grand-Duché de Luxembourg

Страна

Люксембург Люксембург

Тип

Орден

Статус

Вручается

Статистика
Дата учреждения

23 января 1961 года

Орден Заслуг Великого Герцогства Люксембургского (Ordre de Mérite du Grand-Duché de Luxembourg) — государственная награда Великого герцогства Люксембург.





История

Орден учреждён 23 января 1961 года великой герцогиней Шарлоттой для награждения за заслуги перед герцогством и народом.

Степени

Имеет пять степеней:

  • Большой Крест – включает знак ордена на плечевой ленте и звезду.
  • Гранд-офицер – включает знак ордена на шейной ленте и звезду.
  • Командор – знак ордена на шейной ленте.
  • Офицер – знак ордена на нагрудной ленте с розеткой.
  • Рыцарь (Кавалер) – знак ордена на нагрудной ленте.

Также имеется медаль ордена.

Описание ордена

Знак ордена представляет собой золотой крест с расширяющимися концами белой эмали с голубой каймой. На центральном медальоне креста помещён люксембургский лев на полосатом серебряно-голубом фоне. Медальон обрамлён кольцом голубой эмали с орнаментом в виде лавровой ветви.

Реверс знака аналогичен аверсу, за исключением центрального медальона, в котором на фоне красной эмали изображён золотой коронованный вензель герцогини Шарлотты.

Нагрудная звезда представляет собой позолоченную серебряную двенадцатиконечную звезду, на которую наложен знак ордена.

Лента-перевязь ордена — шёлковая муаровая, красная с голубыми и белыми полосками по краям.

Знак гранд-офицера аналогичен знаку Большого Креста, а нагрудная звезда не имеет позолоты.

Медаль аналогична знаку кавалерской степени, но позолочена и без эмали. Между перекладинами креста пучки лучей.

Напишите отзыв о статье "Орден Заслуг (Люксембург)"

Ссылки

  • [www.legilux.public.lu/leg/a/archives/1961/0131404/0131404.pdf?SID=a063ade0ecdfd6b1decebc186537ad71#page=2 Постановление об учреждении ордена Заслуг].

Отрывок, характеризующий Орден Заслуг (Люксембург)

– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.