Орден Инфанта дона Энрике

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Орден Инфанта дона Энрики»)
Перейти к: навигация, поиск
Орден Инфанта дона Энрики
Оригинальное название

Ordem do Infante Dom Henrique

Девиз

Talant de biẽ faire

Страна

Португалия

Тип

орден

Статус

вручается

Статистика
Дата учреждения

2 июня 1960 года

Орден Инфанта дона Энрики (орден Генриха Мореплавателя[1], порт. Ordem do Infante Dom Henrique) — национальный рыцарский орден Португалии.





История

Орден был учреждён 2 июня 1960 года в честь празднования пятисотлетия смерти инфанта Энрики, больше известного как Генрих Мореплаватель, пятого сына короля Жуана I и королевы Филиппы Ланкастерской. В 1962 и 1980 годах в статут ордена были внесены незначительные изменения.

Статут

Орден Инфанта дона Энрики в пяти степенях вручается за заслуги перед Португалией, за распространение португальской культуры, её истории и её ценностей.

Число членов в каждой классе ограничено в соответствии со статутом.

Гроссмейстером ордена является Президент Португалии.

Инициатива награждения исходит от Президента Португалии или его министров.

Степени

  • Большая цепь (Grande Colar — GColIH) - знак на орденской цепи, знак на чрезплечной ленте и звезда на левой стороне груди.
  • Большой Крест (Grã-Cruz — GCIH) - знак на чрезплечной ленте и звезда на левой стороне груди.
  • Великий офицер (Grande-Oficial — GOIH) - знак на шейной ленте (для дам на банте) и звезда на левой стороне груди.
  • Командор (Comendador — ComIH) - знак на шейной ленте (для дам на банте) и серебряная звезда на левой стороне груди.
  • Офицер (Oficial — OIH) - знак на нагрудной ленте (для дам на банте) с розеткой.
  • Кавалер / дама (Cavaleiro / Dama — CavIH / DamIH) - знак на нагрудной ленте (для дам на банте).
  • Золотая медаль (Medalha de Ouro — MedOIH)
  • Серебряная медаль (Medalha de Prata — MedPIH)

Знаки отличия

Большая цепь ордена состоит из чередующихся звеньев, соединённых между собой цепочками. Звенья в виде покрытого красной эмалью болнисского креста и двух соединённых растительных орнаментов. К центральном звену в виде лаврового венка крепится знак ордена.

Знак ордена — золотой болнисский крест красной эмали.

Степеням Большого Креста и Великого офицера полагается звезда ордена. Звезда представляет собой девятиконечную звезду, между зубцами которой расположены по пять лучей разной величины. В центре звезды в круге белой эмали болнисский крест красной эмали. Круг окаймлён чёрной каймой с девизом ордена золотыми буквами «Talant de biẽ faire» и лавровым венком.

Лента ордена муаровая с тремя вертикальными полосками — синей, белой и чёрной.

Напишите отзыв о статье "Орден Инфанта дона Энрике"

Примечания

  1. Название «орден Генриха Мореплавателя», по прозванию инфанта Энрики, распространено в коллекционерских кругах России.

См. также

Ссылки

  • [www.ordens.presidencia.pt/?idc=186 Орден Инфанта дона Энрики на сайте Президента Португалии]

Отрывок, характеризующий Орден Инфанта дона Энрике

– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.