Орден Сапармурата Туркменбаши Великого

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Орден первого президента Туркмении Сапармурата Туркменбаши Великого — государственная награда Туркменистана, учреждённая президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедовым в честь своего предшественника Сапармурата Ниязова.

Награда изготовлена из золота 750 пробы и бриллиантов и выполнена в виде цепи из 24 звеньев, 12 из которых выполнены в виде подвески из шестигранников. В центре подвески изображены карта Туркменистана, золотой профиль Сапармурата Ниязова и Монумент Независимости.

Орден вручается государственным и общественным деятелям, а также высшим должностным лицам зарубежных стран за укрепление мира в регионе, укрепление основ независимости Туркменистана и повышение её международного авторитета.

Напишите отзыв о статье "Орден Сапармурата Туркменбаши Великого"



Ссылки

  • [www.newsru.com/world/30nov2007/turkmen.html Туркмения будет награждать зарубежных лидеров орденом Туркменбаши Великого]


Отрывок, характеризующий Орден Сапармурата Туркменбаши Великого

– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]