Орден Искусств и литературы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Орден искусств и литературы»)
Перейти к: навигация, поиск
Орден Искусств и литературы
I степени
II степени
III степени
Оригинальное название

L'Ordre des Arts et des Lettres

Страна

Франция Франция

Тип

орден

Статус

вручается

Статистика
Дата учреждения

2 мая 1957 года

Очерёдность
Старшая награда

Орден Морских заслуг

Младшая награда

Медаль за побег из плена (фр. Médaille des Évadés)

Орден Иску́сств и литерату́ры (фр. L'Ordre des Arts et des Lettres) — ведомственная награда Франции, находящаяся в ведении Министерства культуры Франции. Нередко используется другой вариант перевода названия награды: орден Иску́сств и (изя́щной) слове́сности.





История

Орден Искусств и литературы — одна из четырёх ведомственных наград (орден Академических пальм, орден Сельскохозяйственных заслуг и орден Морских заслуг), сохранённых при орденской реформе 1963 года, упразднившей многочисленные ведомственные ордена заслуг в пользу одного новоучреждённого Национального ордена Заслуг.

Орден был учреждён декретом № 57-549 от 2 мая 1957 года с целью вознаграждения «лиц, отличившихся своими достижениями в художественной или литературной области или вкладом, который они внесли в распространение искусства и литературы во Франции и в мире». Решение о награждении принимает Министр культуры и коммуникаций Франции при содействии Совета ордена. Совет состоит из 8 членов «по праву» (министр и начальники управлений и учреждений Министерства культуры и связи) и 8 членов, назначаемых на 3 года Министром (1 член Совета ордена Почётного легиона и 7 заслуженных деятелей культуры и коммуникаций).

В статут ордена несколько раз вносились изменения, в основном относительно состава Совета ордена и размеров ежегодных квот на число награждений. Последнее[1] изменение последовало 4 января 2012 года (декрет № 2012-19).

Степени ордена

Орден Искусств и литературы состоит из трёх степеней:

Командор (фр. Commandeur) — знак на ленте, носимый на шее; высшая степень ордена;
Офицер (фр. Officier) — знак на ленте с розеткой, носимый на левой стороне груди;
Кавалер (фр. Chevalier) — знак на ленте, носимый на левой стороне груди.

Условия награждения

Награждения орденом производятся последовательно, от младшей степени к старшей.

Удостоены кавалерской степени ордена могут быть лица в возрасте не моложе 30 лет, пользующиеся гражданскими правами и имеющие значительные заслуги в области искусств и литературы. Награждение офицерской степенью возможно не ранее, как через 5 лет после награждения кавалерской степенью, а командорской степенью — не ранее, как через 5 лет после награждения офицерской степенью ордена. При награждении старшей степенью ордена заслуги, уже отмеченные младшей степенью, не могут быть учитываемы.

При исключительных заслугах кандидата к награждению возраст и межнаградной срок могут быть проигнорированы.

Офицеры и командоры ордена Почётного легиона могут представляться сразу к аналогичной степени ордена Искусств и литературы. Министр культуры и коммуникаций и члены Совета ордена при вступлении в должность получают командорскую степень ордена «по праву».

Награждения производятся 2 раза в год — 1 января и 14 июля. Кандидатские списки составляются в префектурах по месту жительства кандидатов, после чего передаются в Министерство культуры и коммуникаций и после обсуждения в Совете ордена утверждаются Министром.

Престиж ордена всегда поддерживался высокими критериями отбора кандидатов и ограниченным числом награждений. Изначально было установлено награждать в год не более 40 человек в степень командора, 100 — в степень офицера и 200 — в степень кавалера. В последующем эти цифры несколько раз пересматривались, как в сторону уменьшения, так и в сторону увеличения. Ныне действующее[1] число возможных награждений установлено декретом № 97-468 от 5 мая 1997 года: 50 — в степень командора, 140 — в степень офицера и 450 — в степень кавалера.

Иностранцы, постоянно проживающие во Франции, могут быть награждены орденом на тех же условиях, что и французские граждане. К гражданам других государств, не проживающим на территории Франции, условия возраста и межнаградного срока могут не применяться. Награждения иностранцев не учитываются в ежегодных ограничениях числа награждённых. Для награждения иностранцев назначается отдельный день.

Депутаты представительских органов власти (парламентских собраний) во время действия их мандатов не могут награждаться орденом Искусств и литературы.

Знаки ордена

Знак ордена представляет собой восьмиконечный крест с раздвоенно-вогнутыми лучами и с шариками на концах. Крест оформлен узором-арабеской и покрыт зелёной эмалью. В центре креста — покрытый белой эмалью медальон. С лицевой стороны медальона расположена монограмма из букв «A» и «L» (Arts — Lettres). По металлическому ободку медальона выпуклая надпись: «RÉPUBLIQUE FRANÇAISE» (Французская Республика). На оборотной стороне медальона изображение головы Марианны, символизирующей собой Францию, и надпись по ободку: «ORDRE DES ARTS ET DES LETTRES» (орден Искусств и литературы).

Знак через подвес подвешивается к кольцу, через которое продевается орденская лента. Подвес кавалеров и офицеров в виде стилизованного изображения плоского узла, у командоров — в виде овального венка.

Размер знака кавалеров и офицеров — 40 мм в диаметре, командоров — 55 мм.

Знаки кавалеров — серебряные, офицеров — позолоченные, и командоров — золотые.

Лента ордена зелёная, шириной 37 мм, с четырьмя вертикальными белыми полосками шириной 2,4 мм на расстоянии 5,5 мм друг от друга и от краёв. На ленте офицера крепится розетка, диаметром 27 мм, из такой же ленты.

Для повседневного ношения на гражданской одежде предусмотрены розетки из ленты ордена, а для ношения на мундирах — орденские планки.

Российские и советские кавалеры ордена

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Командоры

Офицеры

Кавалеры

Напишите отзыв о статье "Орден Искусств и литературы"

Примечания

  1. 1 2 По состоянию на июль 2013 года.

Литература

  • André Souyris-Rolland. Guide des ordres civils français et étrangers, des médailles d’honneur, des médailles de sociétés. — Paris: Préal — Supcam, 1979. — 148 p.
  • Jacques Demougin. Les décorations françaises. — Paris: Trésor du patrimoine, 2003. — 95 p. — ISBN 2-911468-99-6.

Ссылки

  • [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?dateTexte=&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000000688699&fastPos=16&fastReqId=1824289682&oldAction=rechExpTexteJorf Décret n°57-549 du 2 mai 1957 portant institution de l'Ordre des Arts et des Lettres.]  (фр.)
  • [www.culturecommunication.gouv.fr/Ministere/Services-rattaches-a-la-ministre/Section-des-distinctions-honorifiques/Arretes-de-Nominations-dans-l-ordre-des-Arts-et-des-Lettres Сайт Министерства культуры и связи Франции. Информация о ежегодных награждениях орденом.]  (фр.)
  • [www.phaleristique.net/spip.php?article5 Ordre des Arts et des Lettres : Les décorations Francaises.]  (фр.)
  • [www.france-phaleristique.com/ordre_arts_lettres.htm Ordre des Arts et des Lettres. France-phaleristique.]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Орден Искусств и литературы

– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.
Но от усталости или бессонницы (день был нехороший для занятий, и князь Андрей ничего не мог делать) он всё критиковал сам свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто то приехал.
Приехавший был Бицкий, служивший в различных комиссиях, бывавший во всех обществах Петербурга, страстный поклонник новых идей и Сперанского и озабоченный вестовщик Петербурга, один из тех людей, которые выбирают направление как платье – по моде, но которые по этому то кажутся самыми горячими партизанами направлений. Он озабоченно, едва успев снять шляпу, вбежал к князю Андрею и тотчас же начал говорить. Он только что узнал подробности заседания государственного совета нынешнего утра, открытого государем, и с восторгом рассказывал о том. Речь государя была необычайна. Это была одна из тех речей, которые произносятся только конституционными монархами. «Государь прямо сказал, что совет и сенат суть государственные сословия ; он сказал, что правление должно иметь основанием не произвол, а твердые начала . Государь сказал, что финансы должны быть преобразованы и отчеты быть публичны», рассказывал Бицкий, ударяя на известные слова и значительно раскрывая глаза.
– Да, нынешнее событие есть эра, величайшая эра в нашей истории, – заключил он.
Князь Андрей слушал рассказ об открытии государственного совета, которого он ожидал с таким нетерпением и которому приписывал такую важность, и удивлялся, что событие это теперь, когда оно совершилось, не только не трогало его, но представлялось ему более чем ничтожным. Он с тихой насмешкой слушал восторженный рассказ Бицкого. Самая простая мысль приходила ему в голову: «Какое дело мне и Бицкому, какое дело нам до того, что государю угодно было сказать в совете! Разве всё это может сделать меня счастливее и лучше?»
И это простое рассуждение вдруг уничтожило для князя Андрея весь прежний интерес совершаемых преобразований. В этот же день князь Андрей должен был обедать у Сперанского «en petit comite«, [в маленьком собрании,] как ему сказал хозяин, приглашая его. Обед этот в семейном и дружеском кругу человека, которым он так восхищался, прежде очень интересовал князя Андрея, тем более что до сих пор он не видал Сперанского в его домашнем быту; но теперь ему не хотелось ехать.
В назначенный час обеда, однако, князь Андрей уже входил в собственный, небольшой дом Сперанского у Таврического сада. В паркетной столовой небольшого домика, отличавшегося необыкновенной чистотой (напоминающей монашескую чистоту) князь Андрей, несколько опоздавший, уже нашел в пять часов собравшееся всё общество этого petit comite, интимных знакомых Сперанского. Дам не было никого кроме маленькой дочери Сперанского (с длинным лицом, похожим на отца) и ее гувернантки. Гости были Жерве, Магницкий и Столыпин. Еще из передней князь Андрей услыхал громкие голоса и звонкий, отчетливый хохот – хохот, похожий на тот, каким смеются на сцене. Кто то голосом, похожим на голос Сперанского, отчетливо отбивал: ха… ха… ха… Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.
Сперанский, всё еще смеясь, подал князю Андрею свою белую, нежную руку.
– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.
Очевидно, Сперанский после трудов любил отдохнуть и повеселиться в приятельском кружке, и все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться. Но веселье это казалось князю Андрею тяжелым и невеселым. Тонкий звук голоса Сперанского неприятно поражал его, и неумолкавший смех своей фальшивой нотой почему то оскорблял чувство князя Андрея. Князь Андрей не смеялся и боялся, что он будет тяжел для этого общества. Но никто не замечал его несоответственности общему настроению. Всем было, казалось, очень весело.
Он несколько раз желал вступить в разговор, но всякий раз его слово выбрасывалось вон, как пробка из воды; и он не мог шутить с ними вместе.
Ничего не было дурного или неуместного в том, что они говорили, всё было остроумно и могло бы быть смешно; но чего то, того самого, что составляет соль веселья, не только не было, но они и не знали, что оно бывает.
После обеда дочь Сперанского с своей гувернанткой встали. Сперанский приласкал дочь своей белой рукой, и поцеловал ее. И этот жест показался неестественным князю Андрею.
Мужчины, по английски, остались за столом и за портвейном. В середине начавшегося разговора об испанских делах Наполеона, одобряя которые, все были одного и того же мнения, князь Андрей стал противоречить им. Сперанский улыбнулся и, очевидно желая отклонить разговор от принятого направления, рассказал анекдот, не имеющий отношения к разговору. На несколько мгновений все замолкли.
Посидев за столом, Сперанский закупорил бутылку с вином и сказав: «нынче хорошее винцо в сапожках ходит», отдал слуге и встал. Все встали и также шумно разговаривая пошли в гостиную. Сперанскому подали два конверта, привезенные курьером. Он взял их и прошел в кабинет. Как только он вышел, общее веселье замолкло и гости рассудительно и тихо стали переговариваться друг с другом.
– Ну, теперь декламация! – сказал Сперанский, выходя из кабинета. – Удивительный талант! – обратился он к князю Андрею. Магницкий тотчас же стал в позу и начал говорить французские шутливые стихи, сочиненные им на некоторых известных лиц Петербурга, и несколько раз был прерываем аплодисментами. Князь Андрей, по окончании стихов, подошел к Сперанскому, прощаясь с ним.
– Куда вы так рано? – сказал Сперанский.
– Я обещал на вечер…
Они помолчали. Князь Андрей смотрел близко в эти зеркальные, непропускающие к себе глаза и ему стало смешно, как он мог ждать чего нибудь от Сперанского и от всей своей деятельности, связанной с ним, и как мог он приписывать важность тому, что делал Сперанский. Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.