Владикавказ

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Орджоникидзе (город)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Владикавказ
осет. Дзæуджыхъæу, ингуш. Буро
Герб
Страна
Россия
Субъект Федерации
Северная Осетия
Городской округ
Координаты
Внутреннее деление
4 муниципальных округа:
Иристонский, Промышленный
Затеречный, Северо-Западный
Глава
Борис Харитонович Албегов
Основан
Прежние названия
до 1931 — Владикавказ
до 1944 — Орджоникидзе
до 1954 — Дзауджикау
до 1990 — Орджоникидзе
Город с
Площадь
291 км²
Высота центра
692 м
Население
307 478[1] человек (2016)
Плотность
1056,63 чел./км²
Национальный состав
Конфессиональный состав
Названия жителей
владикавка́зцы, владикавка́зец[2]
Часовой пояс
Телефонный код
+7 8672
Почтовый индекс
362000
Почтовые индексы
362ХХХ
Автомобильный код
15
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=90401 90 401]
Официальный сайт
[vladikavkaz.osetia.ru/ vkaz.osetia.ru]
Награды
Владикавказ
Москва
Владикавказ
К:Населённые пункты, основанные в 1784 году

Владикавка́з (осет. Дзæуджыхъæу  — «селение Дзауга», ингуш. Буро[3]; до 20 июля 1990 года — Орджоникидзе) — город на юге России, в центральной части Северного Кавказа, столица Республики Северная Осетия — Алания. Крупный промышленный, научный, культурный и образовательный центр. С 2007 года город носит почётное звание «Город воинской славы».

Город Владикавказ — административный центр городского округа город Владикавказ. В 1924—1934 гг. столица Ингушской автономной области[4][5].

Население — 307 478[1] чел. (2016).





Содержание

Этимология

Название «Владикавказ» со значением «Владей Кавказом» было дано крепости П. С. Потёмкиным. «При входе гор предписал я основать крепость на назначенном по обозрению моему месте под именем Владикавказ» — докладывал в рапорте о закладке крепости генерал-поручик П. С. Потёмкин 25 апреля 1784 года.

13 октября 1928 года бюро Северо-Кавказского крайкома ВКП(б) по докладу его секретаря А. А. Андреева приняло постановление о городе Владикавказе.

Протоколом № 7 от 2 сентября 1931 года торжественного объединенного Пленума Владикавказского Горсовета на основании постановления ЦИК СССР город Владикавказ переименован в город Орджоникидзе.

Указом Президиума Верховного Совета СССР № 795 от 28 февраля 1944 года город Орджоникидзе переименован в город Дзауджикау.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 24 февраля 1954 года (без номера) город Дзауджикау Северо–Осетинской АССР переименован в город Орджоникидзе.

Постановлением Верховного Совета Северо–Осетинской АССР № 185 от 20 июля 1990 года город Орджоникидзе переименован во Владикавказ.[6]

Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Город расположен на Северном Кавказе, по обоим берегам реки Терек, в 30 км от Дарьяльского ущелья. От Владикавказа берёт начало Военно-Грузинская дорога.

Климат

Климатические условия: умеренный климатический пояс, смягчённый близостью гор. Зима мягкая, лето длительное, но не засушливое, и, в основном, не чересчур знойное. Средняя температура января: −1,9 °C. Средняя температура июля: +20,7 °C. Во Владикавказе 5 декабря 2010 года зафиксирован абсолютный максимум зимы в России, воздух прогрелся до +27.1 °C.

Климат Владикавказа
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 20,2 23,0 30,3 34,0 35,0 38,0 37,5 39,2 38,2 33,5 28,7 27,1 39,2
Средний максимум, °C 3,3 3,6 8,1 15,2 19,7 23,7 26,2 25,7 21,3 15,4 8,7 4,6 14,6
Средняя температура, °C −1,9 −1,7 3,0 9,6 14,1 18,1 20,7 20,2 15,6 9,9 3,7 −0,6 9,2
Средний минимум, °C −5,6 −5,6 −0,8 5,1 9,6 13,5 16,1 15,7 11,2 5,8 0,2 −4,2 5,1
Абсолютный минимум, °C −27,2 −27,8 −22,5 −10,2 −2,8 2,2 6,4 6,0 0,0 −10 −23,1 −25 −27,8
Норма осадков, мм 31 34 53 87 136 175 113 93 74 58 46 33 933
Источник: [www.pogoda.ru.net/climate/37228.htm «Погода и Климат»]
Климат Владикавказа за период 2001—2011 гг.
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 3,0 4,1 8,8 13,0 19,5 23,4 26,4 26,6 21,5 15,2 9,3 4,4 14,6
Средняя температура, °C −1,1 −0,1 4,6 8,9 14,7 18,8 21,5 21,5 16,8 11,1 5,1 0,5 10,2
Средний минимум, °C −5,1 −4,2 0,5 4,7 10,0 13,9 16,6 16,4 12,2 6,9 0,9 −3,4 5,8
Источник: [www.weatheronline.co.uk/weather/maps/city?LANG=en&PLZ=_____&PLZN=_____&WMO=37228&CONT=euro&R=0&LEVEL=162&REGION=0005&LAND=RS&MOD=tab&ART=TEM&FMM=1&FYY=2001&LMM=12&LYY=2011&NOREGION=1 www.weatheronline.co.uk]

Часовой пояс

Владикавказ находится в часовом поясе, обозначаемом по международному стандарту как Moscow Time Zone (MSK). Смещение относительно UTC составляет +3:00. Время во Владикавказе соответствует географическому поясному времени.

Экология

Производство на «Электроцинке»[7] и других заводов вызывает определённые экологические проблемы. Проблемы в сернокислотном цехе приводят к выбросам в атмосферу сернистого и серного газа. Известны сильные выбросы в 2003 г[8][9][10]. Ярким примером явился выброс 5 октября 2009 года. Причина выброса в большой степени — человеческий фактор, несогласованность действий персонала при запуске производства после ремонта, отсутствие руководства процессом со стороны должностных лиц, низкое качество ремонтных работ. Установленные нормативы по диоксиду серы, по данным экологов, были превышены почти в пять раз, по триоксиду серы — в 196,6 раза[11]. В городе организованы массовые протесты[12]. Северо-Осетинские парламентарии готовы вынести проблему на обсуждение в Госдуму РФ[13].

История

Город основан в 1784 году, как русская крепость на входе в Дарьяльское ущелье в связи с подписанием Георгиевского трактата между Россией и Грузией и началом строительства Военно-грузинской дороги. Согласно официальной версии город возник вблизи осетинского селения Дзауджикау[14], по другим данным на этом месте находилось осетинское село Капкай.

Статус города — с 1860 года[15].

Крепость Владикавказ

Основание Владикавказской крепости совпадает с эпохой решительного сближения России с Грузией. 24 июля 1783 г. в Георгиевске был подписан акт о вступлении Грузии под покровительство России. Это событие выдвинуло на первый план вопрос об удобном и безопасном сообщении Кавказской линии с Закавказьем. С этой целью между Моздоком и подошвою Главного хребта было построено в 1784 г. на правом берегу Терека несколько укреплений. Первое из них от Моздока было названо Григориополисским, второе — Кумбелей, третье — Потёмкинским, самое же южное, замыкавшее вход в Дарьяльское ущелье получило название Владикавказ. Название крепости дала императрица Екатерина Великая. Освящение Владикавказской крепости последовало 6 мая 1784 года. В начале своего существования крепость исключительно имела значение служить в числе других укреплений охранным пунктом сообщения России с Грузией. Крепость была снабжена двенадцатью пушками.

Императрица Екатерина II в своём указе от 9 мая 1785 г. на имя генерал-губернатора Саратовского и Кавказского П.Потёмкина повелевала: «В построенной крепости при входе в горы кавказские позволяем мы соорудить церковь Православного нашего закона, употребить на оную и на украшения её оставшиеся в Кизляре из суммы на приласкание кумыков и прочих народов; при том наблюдать, чтобы духовенство в церкви и крепости не употребляло народам тамошним притеснений или принуждений».

Заложение оборонительной линии от Моздока к подошве Кавказа вызвало крайнее неудовольствие у части горцев, так как она преграждала тот путь, по которому они получали невольников из Грузии и препровождали их на продажу в Эндери и Анапу.

В 1785 году разразилась на Кавказской линии гроза, горцы стали всё чаще нападать на крепость. Гарнизоны от Моздока до Владикавказа не были в состоянии предохранить дорогу в Грузию от нападений. Вследствие этого решено было бросить недавно возведённые укрепления, а находившиеся в них команды вывести в Моздок, строения же взорвать и предать огню.

В 1803 году была возобновлена крепость Владикавказ и ряд других укреплений, соединивших её с Моздоком.

В 1804 году для защиты крепости был сформирован Владикавказский гарнизонный батальон, командир которого одновременно являлся и комендантом крепости. С этого времени и было положено надёжное сообщение кавказской линии с Грузией.

В 1826 году крепость имела два бастиона и три полубастиона. Бастионы северной стороны укрепления носили названия Моздокского и Владикавказского. На восточной стороне находились полубастионы Весёлый и Полевой, на южной стороне — Тифлисский.

Местоположение крепости определялось современными зданиями Дома правительства, школы № 5, Пушкинским сквером, площадью свободы и прилегающими улицами.

С расширением предместьев крепости и с увеличением населения быстро начала развиваться торговля, привлёкшая торговых людей. Стал меняться наружный вид Владикавказа, начали появляться красивые домики офицеров, купцов, мещан.

В течение войны с горцами крепость несколько раз перестраивалась. В 1858 году Владикавказ был обнесён каменной стеной с бойницами и башнями. В крепости располагалось управление Владикавказским округом и левым флангом кавказской линии.

31 марта 1860 года, когда был ясен исход Кавказской войны, Владикавказ получил статус города, который вскоре стал административным центром, созданной в 1863 году Терской области.

Здесь же разместилась канцелярия Наказного атамана Терского казачьего войска. Быстрому развитию города способствовало соединение его в 1875 году железной дорогой с Ростовом-на-Дону.

В разные годы во Владикавказе жили и работали великий осетинский поэт Коста Хетагуров, деятели осетинской культуры Сека Гадиев, Арсен Коцоев, Махарбек Туганов и другие. Во Владикавказе бывали великие деятели русской культуры А.Грибоедов, А.Пушкин, М.Лермонтов, Л.Толстой, А.Островский, А.Чехов, Ф.Шаляпин и другие.

В начале ХХ века Владикавказ являлся одним из центров революционного движения.

В феврале 1919 года Владикавказ заняли войска Добровольческой армии генерала А. Деникина. В дальнейшем, в городе начал деятельность Владикавказский подпольный комитет, координировавший деятельность советского подполья и партизанских отрядов. В ночь с 21 на 22 марта 1920 года подполье начало восстание, в ходе которого были заняты почта, телеграф, вокзал, основные промышленные предприятия, захвачены два бронепоезда. На сторону восставших перешла часть гарнизона. К 24 марта Совет установил контроль над городом, до прихода частей Красной армии[17].

Советский период

До 1920 года город был административным центром Терской области.

20 января 1921 — 7 ноября 1924 — столица Горской АССР.

С 7 ноября 1924 — центр Северо-Осетинской автономной области в составе Северо-Кавказского края и Ингушской автономной области (до 15 января 1934 года). При этом город не входил в состав указанных автономных областей.

2 сентября 1931 года город получил новое название Орджоникидзе.

15 января 1934 года после объединения Ингушской АО и Чеченской АО в Чечено-Ингушскую автономную область город Орджоникидзе стал центром только Северо-Осетинской АО, войдя в её состав.

С принятием новой сталинской конституции 5 декабря 1936 года Северо-Осетинская АО была выведена из состава Северо-Кавказского края и преобразована в Северо-Осетинскую АССР[18], а Владикавказ стал её столицей.

В городе было сосредоточено большинство промышленных предприятий, которые явились прочной индустриальной базой Северной Осетии и ускорили процесс формирования кадров. 10 ноября 1935 года состоялось торжественное открытие Северо-Осетинского государственного драматического театра. С 1936 по 1941 г. на сцене было поставлено 38 пьес, из них 16 - осетинских авторов. Мирное развитие города было прервано войной. Немцы создали мощную группировку для захвата города.

2 ноября 1942 года солдат Пётр Барбашов своим телом закрыл амбразуру вражеского дзота, обеспечив успех наступающим подразделениям. За подвиг ему было присвоено звание Героя Советского Союза (посмертно). Четырёхдневная битва за Владикавказ окончилась полным поражением танкового корпуса. С разгрома войск вермахта под Владикавказом началось освобождение Северной Осетии от немецко-фашистских захватчиков. В годы Великой Отечественной войны 30 тысяч уроженцев Владикавказа награждены орденами и медалями. Город дал стране 22 Героя Советского Союза и 11 генералов. Указом Президента Российской Федерации Владикавказу 8 октября 2007 года присвоено почётное звание «Город Воинской Славы».

После войны в городе особое внимание уделялось системе народного образования. Возобновили свою работу музеи, библиотеки, клубы. К концу 1980-х годов в городе сформировалась мощная индустриальная база. Развитие получили машиностроение и металлообработка, электронная промышленность, приборостроение, радиопромышленность, ремонт машин и оборудования, цветная и химическая промышленность, деревообрабатывающая, строительная индустрия. В городе успешно действуют Северо-Осетинский государственный университет, Северо-Кавказский горно-металлургический институт, Северо-Осетинская государственная медицинская академия, Институт цивилизации, Институт управления, а также филиалы московских вузов.

В 1981 году в Орджоникидзе произошли массовые беспорядки на национальной почве, вылившиеся в массовые погромы государственных учреждений.

20 июля 1990 года Указом Президиума ВС РСФСР городу Орджоникидзе возвращено историческое название Владикавказ.

Формирование внешнего облика Владикавказа происходит под влиянием природных условий, особенностей исторического развития. Река Терек остаётся главной осью планировки города. Набережные реки всё более благоустраиваются. Спортивные площадки, теннисные корты, кафе и рестораны, смотровые площадки, велосипедные дорожки, места для пеших прогулок создают единый комплекс для отдыха горожан, полезного проведения досуга.

Население

Владикавказ — один из крупнейших городов Северо-Кавказского Федерального округа

Численность населения
1784[19]1850[19]1859[19]1866[19]1870[19]1878[19]1888[19]1892[19]1894[19]1895[19]1897[20]
203636536642800010 00015 00036 96145 61446 84646 53144 000
1899[19]1900[19]1901[19]1903[19]1904[19]1906[19]1908[19]1909[19]1910[19]1913[21]1914[19]
48 10949 22450 40355 42958 15859 97365 80871 10574 00278 40079 343
1915[19]1920[19]1923[21]1926[20]1931[21]1935[19]1936[19]1937[19]1939[22]1956[23]1959[22]
76 98361 00068 30078 00089 900123 264130 000120 080130 755159 000164 420
1961[19]1962[21]1965[19]1966[19]1967[24]1968[19]1969[19]1970[25]1971[19]1972[19]1973[21]
182 500183 000208 000212 000220 800225 100225 000236 000243 000252 000258 000
1974[19]1975[26]1976[25]1977[19]1978[19]1979[27]1981[19]1982[28]1983[19]1984[19]1985[29]
265 000267 000267 000280 900286 000278 930287 400292 000296 000300 000290 000
1986[25]1987[30]1989[31]1990[32]1991[25]1992[25]1993[25]1994[25]1995[29]1996[29]1997[33]
292 000313 000300 198302 000306 000325 000307 000311 000310 000312 000314 000
1998[29]1999[34]2000[35]2001[29]2002[36]2003[21]2004[37]2005[38]2006[39]2007[40]2008[41]
310 000310 600310 100310 600315 608315 600315 000314 500314 100313 800312 800
2009[42]2010[43]2011[44]2012[44]2013[44]2014[44]2015[45]2016[1]
312 427311 693311 563310 070308 285307 310308 190307 478
100 000
200 000
300 000
400 000
1870
1895
1903
1910
1923
1937
1962
1969
1974
1979
1985
1991
1996
2001
2006
2011
2016

На 1 января 2016 года по численности населения город находился на 66 месте из 1112[46] городов Российской Федерации[47]

Городской округ город Владикавказ

Численность населения городского округа
Численность населения
2002[36]2009[42]2010[43]2011[44]2012[44]2013[44]2014[44]
332 650330 012330 148330 024328 381326 514325 477
2015[45]2016[1]
326 270325 410
Состав городского округа
Населённый пунктТип населённого пунктаНаселение
1 Балта село 926[43]
2 Верхний Ларс село 0[43]
3 Владикавказ город, административный центр 307 478[1]
4 Заводской пгт 16 507[1]
5 Нижний Ларс село 166[43]
6 Редант посёлок
7 Чми село 375[43]
8 Эзми село 196[43]
Национальный состав

По переписи 2010 года население городского округа Владикавказ составляло — 330 148 человек[48].

НациональностьЧисленность, чел.Доля
1 Осетины 210 104 63,9 %
2 Русские 80 945 24,5 %
3 Армяне 11 697 3,5 %
4 Грузины 7 014 2,2 %
5 Ингуши 3 225 1,1 %
6 Азербайджанцы 2 212 0,7 %
7 Украинцы 1 857 0,6 %
8 Греки 1 819 0,5 %
9Другие 11 275 3,4 %

Районы городского округа Владикавказ

Городской округ Владикавказ включает в себя 4 района: Затеречный, Иристонский, Промышленный, Северо-Западный и ряд населённых пунктов[49].

Органы власти

Местное самоуправление

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Глава города избирается Собранием представителей Владикавказа из своего состава сроком на 5 лет и является председателем Собрания представителей.

Собрание представителей г. Владикавказ состоит из 32 депутатов, избираемых сроком на 5 лет на муниципальных выборах по пропорциональной системе на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании в соответствии с действующим законодательством.

Администрацией местного самоуправления г. Владикавказ руководит глава местной администрации на принципах единоначалия, назначаемый на должность по контракту, заключаемому по результатам конкурса на замещение указанной должности.

Глава местной администрации назначается Собранием представителей г. Владикавказ. Контракт с главой местной администрации г. Владикавказ заключается главой муниципального образования г. Владикавказ на срок полномочий Собрания представителей г. Владикавказ (5 лет).

Республиканские

Во Владикавказе находятся все законодательные, исполнительные и судебные органы власти республики.

Правительство, администрация главы республики, Парламент и Конституционный суд расположены в одном здании — в Доме правительства на площади Свободы. Верховный суд находится на ул. Некрасова, 6, Арбитражный суд — также на площади Свободы.

Дом Правительства РСО Алания
площадь Свободы, 1
Здание Арбитражного суда
площадь Свободы, 5

Федеральные

Во Владикавказе находятся представительства федеральных органов власти на территории Республики Северная Осетия — Алания:

Экономика

Промышленность

Промышленность представлена предприятиями пищевой и лёгкой промышленности, машиностроения, цветной металлургии и др.

Транспорт

Железные дороги

Железная дорога связала Владикавказ с Ростовом-на-Дону в 1875 году (см. Владикавказская железная дорога).

В городе расположена конечная железнодорожная станция Владикавказ на линии от Беслана.

Город связан железнодорожной веткой с Бесланом, где находится железнодорожный узел. Поезда дальнего следования на Москву, Адлер, Анапу, Новороссийск и Санкт-Петербург[50]. Пригородные электропоезда курсируют до станций Беслан, Минеральные Воды и Прохладная.

Авиалинии

На окраине Беслана расположен аэропорт «Владикавказ». Аэропорт является международным, однако регулярные рейсы осуществляются лишь в Москву.


Автодороги

Во Владикавказе начинается Военно-Грузинская дорога, связывающая Россию и Грузию. Движение по дороге было закрыто с 2006 по 2010 годы, возобновлено 1 марта 2010 года[51].

Общественный транспорт

Общественный транспорт представлен трамваями (с августа 1904 года) и автобусами. С февраля 1977 года по август 2010 года в городе также работал троллейбус. В конце 2012 года начался демонтаж контактной сети. После его окончания троллейбусное движения во Владикавказе будет полностью ликвидировано[52].

Трамвай франко-бельгийского «Анонимного общества Владикавказских электрических трамваев и освещения» строился с 1902 года. Торжественное открытие состоялось 24 июля (6 августа) 1904 года. Регулярное пассажирское движение с 3 (16) августа 1904 года. Колея 1000 мм. Национализирован в 1918 году. Перешит на колею 1524 мм в 1933—1937 гг. Максимальное количество маршрутов — 10 (1970-е годы). В настоящее время 8 маршрутов. Эксплуатационная протяжённость линий 27,8 км/59 км о.п. Подвижной состав в основном состоит из вагонов «Татра» б/у из Германии.

Владикавказский троллейбус строился с 1969 года. Регулярное пассажирское движение с 15 февраля 1977 года. Максимальное количество маршрутов — 6 (1990-е годы). С 2003 года практически работал только один маршрут № 2. Эксплуатационная протяжённость линий 32.2 км/64 км о.п. Подвижной состав состоял из троллейбусов ЗИУ-682, ВМЗ-100, БКМ-321. C 9 августа 2010 г. движение троллейбусов прекращено в связи с недостатком подвижного состава и изношенностью контактной сети. В 2014 году Троллейбусное депо закрыто. Подвижной состав списан.

Образование

Высшее

Во Владикавказе находятся следующие вузы:

ССУЗы

Социальная защита и здравоохранение

  • Центр реабилитации инвалидов и лиц пожилого возраста с нарушениями опорно-двигательного аппарата. Открыт в феврале 2013 года[53]

Религия

Русская православная церковь

В городе действует ряд православных церквей. Также во Владикавказе расположено главное епархиальное управление Владикавказской и Аланской епархии РПЦ, которой подчинены православные приходы города и республики, и резиденция архиепископа Владикавказского. Множество часовен и молельных домов.

  • Свято-Георгиевский собор (2003) — главный кафедральный собор Владикавказской и Аланской епархии
  • Храм Рождества Пресвятой Богородицы (Осетинская церковь) (1815)
  • Храм Покрова Пресвятой Богородицы (1947) основан по инициативе родителей нынешнего Патриарха Грузии Ильи II ого[54]
  • Ильинская церковь (1890), одна из старейших церквей города.
  • Церковь Рождества Пресвятой Богородицы Математического факультета СОГУ (1910-е годы)
  • Домовая церковь Владикавказского духовного училища (2010)
  • Церковь святого Иоанна Воина
  • Церковь св. Нины (грузинская, при грузинской школе)
  • Церковь св. князя Владимира (конец 19 в.; откроется в 2015 г.)
  • Храм-часовня Димитрия Донского[55]
  • Часовня святого благоверного князя Александра Невского[56]
  • Часовня местночтимой матушки Анастасии Владикавказской[57]
  • Часовня святой великомученицы Анастасии Узорешительницы[58]
  • Часовня Святого Архистратига Божия Михаила[59]

Армянская Апостольская церковь

Ислам

  • Суннитская мечеть Мухтарова[60] (1906—1908), была превращена в Антирелигиозный музей в 1940-х годах. Возвращена верующим в 1990-х. Отреставрирована снаружи в 1997 году, последующие реставрации так же снаружи: в 2006 году и в 2008 году. Единственная мечеть в городе.

Иудаизм

Католицизм

Буддизм

  • Община буддистов состоит из Владикавказских корейцев, китайцев, монголов, калмыков, так же русские, и осетины, и др.

Индуизм

  • Владикавказский храм Брахмы.

Состоит из представителей разных народов, новообращенных в индуизм.

Протестантизм

Рождества Богородицы (Осетинская) церковь Армянская церковь Святого Григория Просветителя (1868) «Мечеть Мухтарова», суннитская мечеть на левом берегу Терека

Кладбища

На территории Владикавказа расположены следующие кладбища:

  • Аллея славы (Владикавказ)
  • Некрополь у Осетинской церкви
  • Мещанское (старое православное не дейсвтвующее, вокруг церкви)
  • Госпитальное
  • Еврейское (действующее)
  • Иноверческое
  • Караван-Сарайное (старое мусульманское кладбище)[61]
  • Гизельское (действующее)
  • Ново-Осетинское
  • Восточное
  • Северное
  • Северо-западное (действующее)
  • Шалдонское

Связь

Телефонная сеть

Телефонный код города (+7) 8672. В городе работают операторы фиксированной связи (ОАО «Ростелеком») и мобильной связи «МТС», «Билайн», «МегаФон», «Скай Линк» и «Yota».

Почта

В городе находится 30 отделений Почты России (Управление федеральной почтовой связи Республики Северная Осетия — Алания)[62].

Интернет

  • Ростелеком (ADSL, ETTH)
  • ТВИНГО (ETTH, WiMAX)
  • Глобал Алания (ETTH, Wi-Fi)

Культура и искусство

Парки

  • Центральный парк культуры и отдыха им. К. Л. Хетагурова,
  • Детский парк им. Жуковского,
  • Комсомольский парк ,
  • Лесопарк «Металлург»,
  • Парк Фонтанов,
  • Мемориальный парк Победы,
  • Мемориальный парк воинам-афганцам ,
  • Олимпийский парк (Владикавказ),
  • Сквер им. Ю. А. Гагарина,
  • Мемориальный парк в память о политических репрессиях,
  • Сквер вокруг Северо-Осетинского государственного академического театра им. В. В. Тхапсаева,
  • Этнический лесопарк "Нарты"

Зоопарк

  • Владикавказский зоопарк (В зверинце живут : Медведи, волки, львы, тигры, леопард, редкий амурский тигр, рысь, лисы, северные олени, зайцы, еноты, обезьяны, верблюды, дикий кобан, лошади, шотландские пони, жирафы, горные козлы, тибетские яки, зубры, страусы, ястребы, орлы, совы, дикие утки, павлины, цапли, сив белаголовые и другие экзотические животные и птицы).

Музеи

  • Национальный музей Республики Северная Осетия-Алания (Проспект Мира, 11). В структуру музея входят Головной музей и 11 филиалов[63]. Некоторые филиалы расположены во Владикавказе:
    • Музей современной истории и культуры Северной Осетии,
    • Музей истории города Владикавказа,
    • Мемориальный музей-квартира С. М. Кирова,
    • Дом-музей генерала И. А. Плиева,
    • Музей осетинской литературы им. К. Л. Хетагурова (Музейный переулок, 3),
    • Музей-квартира М. А. Булгакова,
  • Северо-Осетинский государственный художественный музей им. М. С. Туганова,
  • Северо-Осетинский театральный музей им. В. В. Тхапсаева,
  • Музей истории детского движения Северной Осетии при дворце творчества детей и юношества,
  • Дом-музей К. Л. Хетагурова (ул. Бутырина, 19),
  • Музей этнологии, отдел природы (ул. Ленина, 19),
  • Музей почтовой связи (пр. Коста, 134), с 2003 года[64].
  • Музей древностей Алании,
  • Музей агрессии США против стран мира (открылся в 2014 году).

Библиотеки

Театры

Во Владикавказе функционируют 10 театров, среди них:

Оркестры

  • Государственный большой симфонический оркестр Республики Северная Осетия-Алания,
  • Симфонический оркестр Северо-Осетинского государственного театра оперы и балета,
  • Государственный оркестр народных инструментов под управлением нар. арт. РФ Булата Газданова;
  • Государственный эстрадно-джазовый оркестр им. К. С. Суанова под управлением засл. арт. РФ Николая Кабоева,
  • Государственный оркестр фольклорных инструментов под управлением Олега Ходова;
  • Государственный военный оркестр МВД Республики Северная Осетия-Алания,
  • Государственный оркестр народных инструментов Горского государственного аграрного университета,
  • Государственный камерный хор "Алания" под управлением Агунды Кокойти.

Ансамбли танца

Кинотеатры

  • «Терек»,
  • «Дружба»,
  • «Наутилус»
  • «Комсомолец»
  • «Дом кино»
  • «Гигант»
  • Кинотеатр Северо-Осетинского государственного университета
  • Юность

Концертные залы

  • Большой зал Северо-Осетинской государственной филармонии
  • Концертный зал СОГУ
  • Дворец культуры «Металлург»
  • Дворец культуры ГГАУ
  • Республиканский дворец молодёжи
  • Концертный зал Владикавказского государственного молодёжного центра им. К. Л. Хетагурова
  • Концертный зал Республиканского дворца творчества

Архитектура

Исторический центр города представлен в основном особняками XIX, начала XX вв. в стиле модерн, эклектика). В пушкинском сквере сохранилась часть крепостной стены построенная в XVIII веке. Самым старым, полностью сохранившимся, сооружением в городе является церковь Рождества Пресвятой Богородицы на Осетинской горке построенная в 1823 году.

Памятники архитектуры

Спорт

Наиболее популярными видами спорта во Владикавказе, как и во всей Северной Осетии, являются футбол и борьба. Уроженцы Владикавказа неоднократно становились олимпийскими чемпионами, чемпионами мира и Европы по вольной борьбе (Сослан Андиев, Давид Мусульбес и другие).

Футбольный клуб «Алания» (ранее — Объединённый рабочий клуб им. В. И. Ленина, «Спартак», «Спартак-Алания»), основанный в 1921 году, в советское время долгие годы играл в первой союзной лиге, а в 1970 и 1991 годах выступал в высшей лиге чемпионата СССР. Наиболее успешно для «Алании» прошли 1990-е годы. В 1992 году в первом чемпионате России клуб выиграл серебряные медали. В 1995 году «Алания» стала чемпионом России, опередив московские «Локомотив» и «Спартак». В 1996 году владикавказцы и московский «Спартак» набрали равное число очков по итогам чемпионата, а в дополнительном матче в Санкт-Петербурге сильнее оказались москвичи. С 1962 года «Алания» выступает на стадионе «Спартак». В феврале 2014 года наблюдательный совет «Алании» принял решение о снятии клуба с участия в чемпионате России и о прекращении деятельности клуба как юридического лица из-за накопленного миллиардного долга. Летом 2014 года клуб «Алания-Д» был переименован в «Аланию».

Во Владикавказе также существовали футбольный клуб «Автодор», выступавший в 1993—1994 годах в первой лиге чемпионата России (расформирован в 2011 году) и «Владикавказ» (ранее — «Иристон»), который был ликвидирован в 2006 году (не играл на профессиональном уровне с 2001 года).

Мужской волейбольный клуб «Иристон» несколько сезонов выступал в высшем дивизионе чемпионата России, а в основном играет в первой лиге чемпионата России.

СМИ

Печать

  • Российская газета «Юг России»
  • Межрегиональная северокавказская газета «Терские ведомости»
  • Республиканская газета «Северная Осетия»
  • Молодёжная газета «Слово»
  • Газета на осетинском языке «Рæстдзинад»
  • Республиканская газета на осетинском языке «Дигора» (дигорский диалект)
  • Детская газета «Чемпион-Ир»
  • Муниципальное печатное издание — газета «Владикавказ»
  • Детская газета на осетинском языке «Ногдзау»
  • Светский журнал «Модный Владикавказ»
  • Светский журнал Faime
  • Религиозная газета «Православная Осетия» («Чырыстон Ир»)

Телевидение

В настоящее время на территории Владикавказа идёт вещание в двух форматах. Аналоговом и цифровом.

Список аналоговых телеканалов (номер канала):

В состав первого мультиплекса вошли 10 телеканалов:

3 радиоканала:

Цифровое вещание второго мультиплекса осуществляется на частоте 50 Телевизионного канала в стандарте DVB-T2.

В состав второго мультиплекса вошли 10 телеканалов:

  • Домашний
  • Звезда
  • Мир
  • Муз ТВ
  • Рен ТВ
  • Спас
  • Пятница
  • СТС
  • ТВ3
  • ТНТ
Радиостанции

Достопримечательности

Памятники

Известные уроженцы и жители Владикавказа

Герои Советского Союза, России, Герои Социалистического Труда и Герои Труда России

Международная деятельность

С 2005 года город Владикавказ является членом Евразийского регионального отделения Всемирной организации «Объединённые Города и Местные Власти» (Евроазиатское региональное отделение ОГМВ). Созданная в 2004 году при поддержке ООН Всемирная организация «Объединённые города и местные власти» (ВО ОГМВ) объединяет более 1000 городов и ассоциаций мира из 136 стран. Евразийское региональное отделение включает в себя 109 городов и ассоциаций местных властей стран СНГ и Монголии.[значимость факта?]

Города-побратимы

Город Страна Год
1 Владивосток[78][79] Россия Россия 2009
2 Враца[80] Болгария Болгария 2012
3 Кырджали[81][82] Болгария Болгария 1962
4 Батуми[83] Грузия Грузия 1973
5 Махачкала[83] Россия Россия
6 Черкесск[83] Россия Россия 1993
7 Нальчик[83] Россия Россия
8 Эшвилл[81] США США 1992
9 Ялта[84] Россия Россия/Украина Украина[85] 2010
10 Цхинвал Южная Осетия Южная Осетия 2012

В администрации местного самоуправления Владикавказа находятся документы, подтверждающие «братские» отношения в отношении городов Владивосток, Северодвинск, Враца и Ялта. Документы по другим городам «в АМС не сохранились»[86].

Фотографии

Напишите отзыв о статье "Владикавказ"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. Городецкая И. Л., Левашов Е. А.  [books.google.com/books?id=Do8dAQAAMAAJ&dq=%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0%D0%B7 Владикавказ] // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 73. — 363 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016914-0.
  3. [ingnii.ru/wp-content/uploads/2015/11/ing-rus_slovar.pdf ГБУ «Ингушский научно исследовательский институт гуманитарных наук имени Чаха Ахриева» БIархой Нина, Коазой Нурдин, Хайранаькъан БайIаьла ГIАЛГIАЙ-ЭРСИЙ ТЕРМИНИЙ ДОШЛОРГ Магас 2015]
  4. [den-goroda.com/den-goroda-vladikavkaz День города Владикавказ]
  5. [www.culture.ru/events/79060/vistavka-veroy-i-pravdoy Выставка «Верой и правдой»]
  6. [zags-15.ru/?page_id=2 Историческая справка]: История фондообразования Управления записи актов гражданского состояния Республики Северная Осетия — Алания
  7. [electrozink.ugmk.com/ru/ ОАО «Электроцинк»]
  8. [www.youtube.com/watch?v=PCqhzQ0Rkzk Электроцинк отравляет Осетию (часть 1/3)]. Феликс Цоков. Проверено 18 декабря 2009.
  9. [www.youtube.com/watch?v=KrY_LOrnZsk&feature=related Электроцинк отравляет Осетию (часть 2/3)]. Феликс Цоков. Проверено 18 декабря 2009.
  10. [www.youtube.com/watch?v=5SvyiVLEYDc&feature=related Электроцинк отравляет Осетию (часть 3/3)]. Феликс Цоков. Проверено 18 декабря 2009.
  11. [www.ossetia.ru/top/elektrozink Ossetia.ru: «Электроцинк» оштрафован на 70 тыс. руб. за выбросы…]
  12. [newsru.com/russia/28oct2009/vlad_zavod.html Newsru.com: Жители Владикавказа устроили стихийную акцию против удушающих выбросов с завода «Электроцинк»]
  13. [region15.ru/news/main/2009/11/05/02-51/ Депутат Госдумы Арсен Фадзаев пригрозил «Электроцинку» вынести проблему вредных выбросов на уровень Госдумы]
  14. [vladikavkaz-osetia.ru/city/history.php Официальный сайт администрации города Владикавказа]
  15. Бетоева М. Д., Бирюкова Л. Д. История Владикавказа, 1781—1990: сборник документов и материалов. — Майкоп: Адыгея, 1991. — С. 1022 — ISBN 5-7534-0488-X
  16. «Атлас крепостей Российской империи» — СПб., 1830-е годы.
  17. Героическое подполье. В тылу деникинской армии. Воспоминания. М., Политиздат, 1975. стр.39-40
  18. [stavkomarchiv.ru/userfiles/file/4%20Краткая%20справка%20по%20административно-территориальному%20делению%20Ставропольского%20края%20с%201920%20по%201992%20г_.doc Краткая справка об административно-территориальных изменениях Ставропольского края за 1920—1992 гг.]
  19. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [region15.ru/docs/osseta-naselenie/ Население Северной Осетии]. Проверено 10 апреля 2016. [www.webcitation.org/6gez2Qawb Архивировано из первоисточника 10 апреля 2016].
  20. 1 2 [www.gks.ru/free_doc/doc_2011/year/year2011.rar Города с численностью населения 100 тысяч и более человек]. Проверено 17 августа 2013. [www.webcitation.org/6IwEVhQDg Архивировано из первоисточника 17 августа 2013].
  21. 1 2 3 4 5 6 www.MojGorod.ru/r_sevosetia/vladikavkaz/index.html Народная энциклопедия «Мой город». Владикавказ
  22. 1 2 [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/vov_svod.pdf Великая Отечественная война. Юбилейный статистический сборник. 2015]. Проверено 23 апреля 2015. [www.webcitation.org/6Y0cjpF3m Архивировано из первоисточника 23 апреля 2015].
  23. [istmat.info/files/uploads/17165/narhoz_sssr_1956_svodnyy.pdf Народное хозяйство СССР в 1956 г. (Статистический сборник). Государственное статистическое издательство. Москва. 1956]. Проверено 26 октября 2013. [www.webcitation.org/6KeUe1cqu Архивировано из первоисточника 26 октября 2013].
  24. Северная Осетия за годы советской власти (Статистический сборник). Северо-Осетинское книжное издательство. 1967. Страница 9
  25. 1 2 3 4 5 6 7 [istmat.info/files/uploads/18276/stat._ezh._rf_1994_demografiya.pdf Российский статистический ежегодник. 1994]. Проверено 18 мая 2016. [www.webcitation.org/6havzaqeP Архивировано из первоисточника 18 мая 2016].
  26. istmat.info/files/uploads/41385/rossiyskiy_statisticheskiy_ezhegodnik_1998_g.pdf Российский статистический ежегодник, 1998 год
  27. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1979 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOjhZ5L Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  28. istmat.info/files/uploads/15623/narodnoe_hozyaystvo_sssr_1922-1982.pdf Народное хозяйство СССР 1922-1982 (Юбилейный статистический ежегодник)
  29. 1 2 3 4 5 [istmat.info/files/uploads/21317/nx_5.pdf Российский статистический ежегодник. Госкомстат, Москва, 2001]. Проверено 12 мая 2015. [www.webcitation.org/6YTAdIBYK Архивировано из первоисточника 12 мая 2015].
  30. [istmat.info/node/9301 Народное хозяйство СССР за 70 лет. Юбилейный статистический ежегодник. Финансы и статистика, Москва, 1987 год]. Проверено 28 июня 2016. [www.webcitation.org/6ibsmTCzx Архивировано из первоисточника 28 июня 2016].
  31. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1989 года. Численность городского населения]. [www.webcitation.org/617x0o0Pa Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  32. istmat.info/files/uploads/43527/rossiyskiy_statisticheskiy_ezhegodnik_2002.pdf Российский статистический ежегодник.2002 : Стат.сб. / Госкомстат России. – М. : Госкомстат России, 2002. – 690 с. – На рус. яз. – ISBN 5-89476-123-9 : 539.00.
  33. [istmat.info/files/uploads/45329/4naselenie.pdf Российский статистический ежегодник. 1997 год]. Проверено 22 мая 2016. [www.webcitation.org/6hgu1uysU Архивировано из первоисточника 22 мая 2016].
  34. [istmat.info/files/uploads/45390/07naselenie.pdf Российский статистический ежегодник. 1999 год]. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6iFtH0ncF Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  35. [istmat.info/files/uploads/45859/07_naselenie.pdf Российский статистический ежегодник. 2000 год]. Проверено 13 июня 2016. [www.webcitation.org/6iEZWj71Q Архивировано из первоисточника 13 июня 2016].
  36. 1 2 [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  37. [istmat.info/files/uploads/46358/r_05.doc Российский статистический ежегодник. 2004 год]. Проверено 9 июня 2016. [www.webcitation.org/6i8CpoAFw Архивировано из первоисточника 9 июня 2016].
  38. [www.gks.ru/doc_2005/year05.zip Российский статистический ежегодник, 2005 год]. Проверено 9 мая 2016. [www.webcitation.org/6hNbkwRdL Архивировано из первоисточника 9 мая 2016].
  39. [www.gks.ru/doc_2006/year06.zip Российский статистический ежегодник, 2006 год]. Проверено 10 мая 2016. [www.webcitation.org/6hOshFzaj Архивировано из первоисточника 10 мая 2016].
  40. [www.gks.ru/doc_2007/year07.zip Российский статистический ежегодник, 2007 год]. Проверено 11 мая 2016. [www.webcitation.org/6hQQ7a7Wb Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  41. [www.gks.ru/doc_2008/year08.zip Российский статистический ежегодник, 2008 год]. Проверено 12 мая 2016. [www.webcitation.org/6hRnlxWIM Архивировано из первоисточника 12 мая 2016].
  42. 1 2 [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  43. 1 2 3 4 5 6 7 osetstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/osetstat/resources/9c255c004f0a3da4b34bb322524f7e0f/Численность+населения+гор.+округов%2C+мун.+районов%2C+гор.+и+сел.+поселений+и+населенных+пунктов.xls Итоги Всероссийская перепись населения 2010 года по РСО-Алания. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и селельских поселений и населённых пунктов
  44. 1 2 3 4 5 6 7 8 [osetstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/osetstat/resources/8f2c3d8047de1dcd9ee1beed3bc4492f/Численность+по+МО+на+01.01.2015.pdf Оценка численности населения муниципальных образований Республики Северная Осетия-Алания на 1 января 2011-2015 годов]. Проверено 4 мая 2015. [www.webcitation.org/6YGuBDx5i Архивировано из первоисточника 4 мая 2015].
  45. 1 2 [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  46. с учётом городов Крыма
  47. [www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года. Таблица «31. Численность населения городов и пгт по федеральным округам и субъектам Российской Федерации на 1 января 2016 года». RAR-архив (1,0 Mб)]
  48. [osetstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/osetstat/resources/e95cac004053347a8ce0df0fa8517bb1/ТОМ+4.+Национальный+состав+и+владение+языками%2C+гражданство.zip Том4. Таблица 4. Национальный состав РСОА по муниципальным образованиям по переписи 2010 года]. [www.webcitation.org/6IzUCSwjD Архивировано из первоисточника 19 августа 2013].
  49. [region15.ru/docs/vladikavkaz-ustav/ Устав Владикавказа]
  50. [rasp.yandex.ru/tablo/station/9612982?span=schedule&type=train С 30 мая ежедневно. Яндекс. Расписания по станции Владикавказ]
  51. [ossetia.ru/news/politics/detail.php?ID=5774 Около 500 человек прошли через «Верхний Ларс» на границе РФ и Грузии с начала его работы]
  52. [www.sevos.ru/2012/12-12/12-12-27/02-obchestvo.htm#ob02 Уже ничто не напомнит о троллейбусе… 27.12.2012]
  53. [www.stav.aif.ru/society/news/75963 На открытие Центра реабилитации инвалидов во Владикавказ прибыл Топилин]
  54. [www.goragospodnya.ru/blagochinija-i-hramy/item/37-pokrovkaya-czerkov Храм Покрова Пресвятой Богородицы]
  55. [www.goragospodnya.ru/blagochinija-i-hramy/item/32-xram-chasovnya-dimitriya-donskogo Храм-часовня Димитрия Донского]
  56. [www.goragospodnya.ru/blagochinija-i-hramy/item/34-часовня-святого-благоверного-князя-александра-невского Часовня святого благоверного князя Александра Невского]
  57. [www.goragospodnya.ru/blagochinija-i-hramy/item/35-chasovnya-mestnochtimoj-matushki-anastasii-vladikavkazskoj Часовня местночтимой матушки Анастасии Владикавказской]
  58. [www.goragospodnya.ru/blagochinija-i-hramy/item/33-часовня-святой-великомученицы-анастасии-узорешительницы Часовня святой великомученицы Анастасии Узорешительницы]
  59. [www.goragospodnya.ru/blagochinija-i-hramy/item/31-chasovnya-svyatogo-arxistratiga-bozhiya-mixaila Часовня Святого Архистратига Божия Михаила]
  60. [region15.ru/news/2008/10/14/23-24/ В Суннитской мечети начались реставрационные работы] (об истории и названии мечети, также о реставрации)
  61. [n.maps.yandex.ru/?oid=4143392 Караван-Сарайное кладбище на «Народной карте» Яндекса]
  62. [alania.ru/spisok%20pkd.htm УФПС Республики Северная Осетия — Алания]
  63. [mkrso-a.ru/podrazd/detail.php?ID=1 Министерство культуры Республики Северная Осетия — Алания, Национальный музей Республики Северная Осетия — Алания]
  64. [www.russianpost.ru/rp/company/ru/home/museum/fgup/alaniya Музей почтовой связи Республики Северная Осетия — Алания (Владикавказ)]
  65. [rus-teatr.ru/ Академический русский театр им. Евгения Вахтангова]
  66. [www.osetia-news.ru/news/373.html Скульптор, который прославил Осетию] (25 декабря 2009). Проверено 19 марта 2010.
  67. [osinform.ru/2010/04/23/vo-vladikavkaze-otkryt-pamyatnik-kosta-xetagurovu.html Во Владикавказе открыт памятник Коста Хетагурову] (23 апреля 2010). Проверено 19 марта 2010.
  68. [region15.ru/articles/2512/ Память — это наша совесть], 22 апреля 2010
  69. [www.kavkaz-uzel.ru/articles/215869/ Кавказский Узел | В Северной Осетии открыт памятник Михаилу Булгакову]. Проверено 15 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ESpQkoKM Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].
  70. [www.anaharsis.ru/kultur/nash_pam.htm Наши памятники], Валерий Цагараев
  71. [www.regnum.ru/news/981484.html Памятники монументального искусства города Владикавказа]
  72. journal.vzglyad.ru/news/2010/4/10/391708.html Памятник жертвам террора открыли во Владикавказе, газета «Взгляд», 10 апреля 2010
  73. 1 2 [www.ossetia.ru/news/society/vo_vladikavkaze_otkryli_srazu_dva_pamyatnika_vydayu.html Во Владикавказе открыли сразу два памятника выдающимся горожанам]
  74. [osset-alania.er.ru/news/2012/2/21/soltan-kabolov-artur-kaciyan-gordost-respubliki/ Солтан Каболов: Артур Кациян — гордость республики]
  75. [regnum.ru/news/society/1628892.html В Северной Осетии открыли памятник Герою России Зауру Джибилову]
  76. [xn--c1adwdmv.xn--p1ai/news/kavkaz/1657366.html В Северной Осетии открыли памятник композитору Илье Габараеву]
  77. [www.kavkaz-uzel.ru/articles/225411/ Во Владикавказе открыт памятник Евгению Вахтангову]
  78. [region15.ru/news/main/2009/11/26/09-42/ Владикавказ и Владивосток стали городами-побратимами]
  79. [news.vl.ru/vlad/2009/11/27/pobratimy/ Владивосток и Владикавказ стали городами-побратимами]
  80. [region15.ru/news/2012/06/09/00-44/ Владикавказ и Враца (Болгария) стали городами-партнёрами]
  81. 1 2 В постсоветский период отношения не поддерживаются.
  82. [amikeco.ru/2009/12/goroda-pobratimy.html Города-побратимы]
  83. 1 2 3 4 [region15.ru/docs/vladikavkaz-history/ Владикавказ. Краткий историко-краеведческий справочник]
  84. [region15.ru/news/2010/06/08/15-35/ Владикавказ и Ялта станут побратимами]
  85. Этот географический объект расположен на территории Крымского полуострова, бо́льшая часть которого является объектом территориальных разногласий между Россией, контролирующей спорную территорию, и Украиной. Согласно федеративному устройству России, на спорной территории Крыма располагаются субъекты Российской ФедерацииРеспублика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административному делению Украины, на спорной территории Крыма располагаются регионы Украины — Автономная Республика Крым и город со специальным статусом Севастополь.
  86. «Как позже сообщили в АМС, документы, подтверждающие «братские» отношения, есть в отношении следующих городов: Владивосток, Северодвинск, Враца (Болгария), Ялта. Что касается остальных городов – Кырджали (Болгария), Эшвилл (США), Батуми, Нальчик, Махачкала, то документы, их подтверждающие, в АМС не сохранились» // [sevosetia.ru/news_full/Obshestvo/Boris-ALBEGOV-Hochu-sdelat-Vladikavkazu-podarok/ «Северная Осетия», 2016].

Ссылки

  • [osetini.com/view_post.php?id=37 Город Дзауджикау — Владикавказ :: Osetini.com]
  • [vladikavkaz.osetia.ru/ Сайт администрации города]
  • [iratta.com/osnews/vk/ Новости Владикавказа]
  • [skfo.ru/news/tag/Vladikavkaz/ Новости Владикавказа на сайте СКФО.РУ]
  • [nocss.ru/projects/24/soderj.php Старый Владикавказ. Историко-этнологическое исследование]
  • [foto.rc-mir.com/владикавказ Фотографии Владикавказа]
  • [gallery.darial-online.ru/vladikavkaz.shtml Фотогалерея «Владикавказ»]
  • [avp.travel.ru/rus/15_rus.htm Республика Северная Осетия на сайте Академии вольных путешествий]
  • [web.archive.org/web/20090304170836/www.vladikavkaz.mid.ru/Foto.htm Фотогалерея]
  • [iconotheque-russe.ehess.fr/mot-cle/Vladikavkaz/ Орджоникидзе в 1964 году (фотогалерея)]
  • [oblachko-80.livejournal.com/tag/Владикавказ Владикавказ в воспоминаниях Л. Н. Шуваевой]
  • [www.vladikavkaznews.com/ Городской портал «Новости Владикавказа»]
  • Топографическая карта: Лист карты K-38-30 Орджоникидзе. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1984 год. Издание 1988 г.

Отрывок, характеризующий Владикавказ

– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.
Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
Как только Наташа, сидевшая у изголовья князя Андрея, узнала о приезде княжны Марьи, она тихо вышла из его комнаты теми быстрыми, как показалось княжне Марье, как будто веселыми шагами и побежала к ней.
На взволнованном лице ее, когда она вбежала в комнату, было только одно выражение – выражение любви, беспредельной любви к нему, к ней, ко всему тому, что было близко любимому человеку, выраженье жалости, страданья за других и страстного желанья отдать себя всю для того, чтобы помочь им. Видно было, что в эту минуту ни одной мысли о себе, о своих отношениях к нему не было в душе Наташи.
Чуткая княжна Марья с первого взгляда на лицо Наташи поняла все это и с горестным наслаждением плакала на ее плече.
– Пойдемте, пойдемте к нему, Мари, – проговорила Наташа, отводя ее в другую комнату.
Княжна Марья подняла лицо, отерла глаза и обратилась к Наташе. Она чувствовала, что от нее она все поймет и узнает.
– Что… – начала она вопрос, но вдруг остановилась. Она почувствовала, что словами нельзя ни спросить, ни ответить. Лицо и глаза Наташи должны были сказать все яснее и глубже.
Наташа смотрела на нее, но, казалось, была в страхе и сомнении – сказать или не сказать все то, что она знала; она как будто почувствовала, что перед этими лучистыми глазами, проникавшими в самую глубь ее сердца, нельзя не сказать всю, всю истину, какою она ее видела. Губа Наташи вдруг дрогнула, уродливые морщины образовались вокруг ее рта, и она, зарыдав, закрыла лицо руками.
Княжна Марья поняла все.
Но она все таки надеялась и спросила словами, в которые она не верила:
– Но как его рана? Вообще в каком он положении?
– Вы, вы… увидите, – только могла сказать Наташа.
Они посидели несколько времени внизу подле его комнаты, с тем чтобы перестать плакать и войти к нему с спокойными лицами.
– Как шла вся болезнь? Давно ли ему стало хуже? Когда это случилось? – спрашивала княжна Марья.
Наташа рассказывала, что первое время была опасность от горячечного состояния и от страданий, но в Троице это прошло, и доктор боялся одного – антонова огня. Но и эта опасность миновалась. Когда приехали в Ярославль, рана стала гноиться (Наташа знала все, что касалось нагноения и т. п.), и доктор говорил, что нагноение может пойти правильно. Сделалась лихорадка. Доктор говорил, что лихорадка эта не так опасна.
– Но два дня тому назад, – начала Наташа, – вдруг это сделалось… – Она удержала рыданья. – Я не знаю отчего, но вы увидите, какой он стал.
– Ослабел? похудел?.. – спрашивала княжна.
– Нет, не то, но хуже. Вы увидите. Ах, Мари, Мари, он слишком хорош, он не может, не может жить… потому что…


Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.