Ория (письмо)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
Ория
Тип письма:

абугида

Языки:

ория

Период:

~ с XII века н. э.

Направление письма:

слева направо

Происхождение:

брахми

гупта
нагари
бенгальское
Диапазон Юникода:

U+0B00 … U+0B7F

ISO 15924:

Orya

Ория (письмо) — письменность индийского языка ория.





Начертание

Согласные

ka /kɔ/ kha /kʰɔ/ ga /gɔ/ gha /gɔ/ ṅa /ŋɔ/
ca /ʧɔ/ cha /ʧʰɔ/ ja /ʤɔ/ jha /ʤɔ/ ña /ɲɔ/
ṭa /ʈɔ/ ṭha /ʈʰɔ/ ḍa /ɖɔ/ ḍha /ɖɔ/ ṇa /ɳɔ/
ta /tɔ/ tha /tʰɔ/ da /dɔ/ dha /dɔ/ na /nɔ/
pa /pɔ/ pha /pʰɔ/ ba /bɔ/ bha /bɔ/ ma /mɔ/
ya /jɔ/ ra /rɔ/ ḷa /ɭɔ/ la /lɔ/
śa /sɔ/ ṣa /sɔ/ sa /sɔ/ ha /hɔ/

Гласные

a /ɔ/ ka
ā /a:/ କା
i /i/ କି ki
ī /i:/ କୀ
u /u/ କୁ ku
ū /u:/ କୂ
ṛ /rɨ/ କୃ kṛ
e /e/ କେ ke
ai /ɔi/ କୈ kai
o /o/ କୋ ko
au /ɔu/ କୌ kau

Цифры

୧୦
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ଏକ ଦୁଇ ତିନି ଛାରି ପାଞ୍ଚ ଛଅ ସାତ ଆଥ ନଅ ଦଶ
ek du’i tini chāri pāñc cha’a sāt āth na’a dash

См. также

Напишите отзыв о статье "Ория (письмо)"

Ссылки

  • [www.omniglot.com/writing/oriya.htm Ория на сайте Omniglot]  (англ.)
  • [info-7.ru/Titlo/Titlo.shtml Программа-переводчик цифр, записанных буквами ория.]

Отрывок, характеризующий Ория (письмо)

Пьер за этот год так потолстел, что он был бы уродлив, ежели бы он не был так велик ростом, крупен членами и не был так силен, что, очевидно, легко носил свою толщину.
Он, пыхтя и что то бормоча про себя, вошел на лестницу. Кучер его уже не спрашивал, дожидаться ли. Он знал, что когда граф у Ростовых, то до двенадцатого часу. Лакеи Ростовых радостно бросились снимать с него плащ и принимать палку и шляпу. Пьер, по привычке клубной, и палку и шляпу оставлял в передней.
Первое лицо, которое он увидал у Ростовых, была Наташа. Еще прежде, чем он увидал ее, он, снимая плащ в передней, услыхал ее. Она пела солфеджи в зале. Он внал, что она не пела со времени своей болезни, и потому звук ее голоса удивил и обрадовал его. Он тихо отворил дверь и увидал Наташу в ее лиловом платье, в котором она была у обедни, прохаживающуюся по комнате и поющую. Она шла задом к нему, когда он отворил дверь, но когда она круто повернулась и увидала его толстое, удивленное лицо, она покраснела и быстро подошла к нему.
– Я хочу попробовать опять петь, – сказала она. – Все таки это занятие, – прибавила она, как будто извиняясь.
– И прекрасно.
– Как я рада, что вы приехали! Я нынче так счастлива! – сказала она с тем прежним оживлением, которого уже давно не видел в ней Пьер. – Вы знаете, Nicolas получил Георгиевский крест. Я так горда за него.
– Как же, я прислал приказ. Ну, я вам не хочу мешать, – прибавил он и хотел пройти в гостиную.
Наташа остановила его.
– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.