Оркестр романской Швейцарии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Оркестр Романской Швейцарии (фр. Orchestre de la Suisse Romande) — один из ведущих симфонических оркестров Швейцарии, базирующийся в Женеве. Высокая репутация оркестра тесно связана с его основателем Эрнестом Ансерме, руководившим оркестром на протяжении почти полувека, начиная с его создания в 1918 г. Свой вклад в формирование этой репутации внесли и видные германские музыканты, работавшие в Швейцарии во время Второй мировой войны и тесно сотрудничавшие с оркестром, — прежде всего, часто дирижировавшие оркестром в эти годы Вильгельм Фуртвенглер и Карл Шурихт.

Среди премьер оркестра — Cantata Misericordium Бенджамина Бриттена (1963).

С января 2011 года эстонский дирижёр Неэме Ярви должен сменить Марека Яновски на должности художественного руководителя оркестра, а с сентября 2012 года — приступить к исполнению обязанностей музыкального руководителя. Договор с Н. Ярви заключён на три сезона до 31 августа 2015 года[1].

Первый концерт оркестра в России состоялся 1 февраля 2012 г. в Большом зале Петербургской филармонии[2][3].



Главные дирижёры

Напишите отзыв о статье "Оркестр романской Швейцарии"

Примечания

  1. [novosti.err.ee/index.php?26217146 Дирижёр из Эстонии будет руководить оркестром Швейцарии] // Novosti ERR, 09.10.2010
  2. [www.philharmonia.spb.ru/rus/1f.php Афиша Большого зала филармонии 1.2.2012.]
  3. [www.philharmonia.spb.ru/rus/pers/s/suisse.php Оркестр романской Швейцарии на сайте Петербургской филармонии.]

Ссылки

  • [www.osr.ch/ Официальный сайт]
  • [www.philharmonia.spb.ru/rus/pers/s/suisse.php Оркестр романской Швейцарии на сайте Петербургской филармонии.]


Отрывок, характеризующий Оркестр романской Швейцарии

Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.