Орловский уезд (Орловская губерния)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Орловский уезд
Герб уездного города Герб губернии
Губерния
Центр
Образован
Площадь
2 717,5 вёрст²
Население
208 620[1] (1897)

Орловский уезд — административно-территориальная единица в составе Орловской губернии, существовавшая в 17781928 годах. Уездный город — Орёл.





География

Уезд располагался в центральной части Орловской губернии, граничил с Курской губернией на юге. Площадь уезда составляла в 1897 году 2 717,5[1] верст² (3 093 км²), в 1926 году - 6 186[2] км².

История

В конце XVI века территория древнего Орловского уезда по размерам была значительно больше, чем территория Орловского уезда конце XVIII века. Уезд граничил с Мценским, Болховским, Карачевским и Кромском уездами. Тогда Орловский уезд делился пять станов: Корчаковский, Неполодский, Каменский, Наугорский и Тайчуков[3].

В 1778 году уезд был образован в составе Орловского наместничества1796 года — в Орловской губернии).

В 1924 году в состав уезда включены территории упразднённых Кромского и Мценского уездов.

В 1928 году уезд был упразднён, его территория вошла в состав Орловского округа Центрально-Чернозёмной области[4].

Население

По данным переписи 1897 года в уезде проживало 208 620[1] чел. В том числе русские — 97,9 %. В Орле проживало 69 735 чел.

По итогам всесоюзной переписи населения 1926 года население уезда составило 428 437 человек[2], из них городское — 94 562 человек.

Административное деление

В 1913 году в уезде было 19 волостей[5]:

  • Баклановская (с. Бакланово);
  • Богдановская (д. В. Богдановка);
  • Богодуховская (с. Богодухово);
  • Богородицкая (с. Богородицкое);
  • Богословская (с. Богослово);
  • Городищенская (с. Городище);
  • Лавровская (с. Лаврово);
  • Масловская (с. Маслово);
  • Ольшанская (с. Ольшань);
  • Очкинская (с. Архангельское);
  • Плещеевская (с. Плещеево);
  • Покровская (сл. Покровская);
  • Собакинская (с. Архангельское);
  • Старополевская (с. Старое Поле);
  • Стрелецкая (сл. Стрелецкая);
  • Талызинская (с-цо Талызино);
  • Философовская (с. Никольское);
  • Шеншинская (с. Шеншино);
  • Яковлевская (с. Яковлево).

Напишите отзыв о статье "Орловский уезд (Орловская губерния)"

Примечания

  1. 1 2 3 [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_gub_97.php?reg=29 Демоскоп Weekly. Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Наличное население в губерниях, уездах, городах Российской Империи (без Финляндии)]. [www.webcitation.org/618U5Cot1 Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  2. 1 2 [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_26.php?reg=212 Всесоюзная перепись населения 1926 г.]. [www.webcitation.org/66wUGoTBC Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  3. [guides.rusarchives.ru/browse/guidebook.html?bid=128&sid=37525 Государственный архив Орловской области. Путеводитель. 1998 (СПРАВКА АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ)]
  4. [guides.rusarchives.ru/browse/guidebook.html?bid=128&sid=37525 Государственный архив Орловской области]
  5. [www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=391 Волостныя, станичныя, сельскія, гминныя правленія и управленія, а также полицейскіе станы всей Россіи съ обозначеніем мѣста ихъ нахожденія]. — Кіевъ: Изд-во Т-ва Л. М. Фишъ, 1913.

Литература

  • Смирнов П. Орловский уезд в конце XVI в. по писцовой книге 1594 - 5 гг. / П. Смирнов. — Киев: Типография Императорского университета Св. Владимира, 1910. — 334 с.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Орловский уезд (Орловская губерния)

– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)