Ормузский пролив

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ормузский проливОрмузский пролив

</tt>

</tt> </tt> </tt>

</tt>

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ормузский пролив
араб. مضيق هرمز‎, перс. تنگه هرمزК:Карточка на Геокаре: Исправить: Национальное название
26°34′00″ с. ш. 56°15′00″ в. д. / 26.56667° с. ш. 56.25000° в. д. / 26.56667; 56.25000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=26.56667&mlon=56.25000&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 26°34′00″ с. ш. 56°15′00″ в. д. / 26.56667° с. ш. 56.25000° в. д. / 26.56667; 56.25000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=26.56667&mlon=56.25000&zoom=9 (O)] (Я)
СтраныИран Иран
ОАЭ ОАЭ
Оман Оман
Ширина54 км км
Длина195 км км
Наибольшая глубина229 м м

Орму́зский проли́в[1] (араб. مضيق هرمز‎ — Madīq Hurmuz, Хурмуз[2]; перс. تنگه هرمز‎ — Tangeh-ye Hormoz, Хормоз[3]) — узкий, стратегически важный пролив, соединяющий Оманский залив на юго-востоке с Персидским заливом на юго-западе. Северное побережье принадлежит Ирану, а южное — Объединённым Арабским Эмиратам и полуанклаву Омана.

Пролив имеет длину 195 километров, а самое узкое место пролива шириной около 54 километров. Глубина достигает 229 метров. Пролив разделен на два транспортных канала шириной около 2,5 километра каждый, разделённые друг от друга 5-километровой буферной зоной. На настоящий момент пролив является единственным морским путём, позволяющим экспортировать газ и нефть, добываемые в странах Персидского залива, в третьи страны — в частности, в Японию, США и страны Западной Европы.

По данным Подразделения морской статистики Lloyd’s, в 2006 году через Ормузский пролив проходило 33 % глобального экспорта нефти по морю. Если учитывать нефтепродукты, то на долю пролива приходится около 40 % глобального экспорта нефти по морю. По данным на 2011—2013 годы, через пролив проходили 17 млн баррелей в сутки, то есть пятая часть мировых поставок нефти[4][5]. Через пролив проходит более 90 % нефти, добываемой в странах Персидского залива (по состоянию на 2006 год)[6]. Эта нефть составляет до 13 %/23%/73% потребляемой нефти в США, странах Западной Европы и Японии, соответственно[7].





Этимология названия

Название происходит от острова Ормуз. Существует два варианта происхождения названия острова. Самой популярной на сегодняшний день является версия о происхождении названия от имени персидского бога Ахура Мазда (Ормузд; перс. هرمز‎). Учёные, историки и лингвисты предлагают свою версию, в соответствии с которой слово «Ормуз» произошло от персидского слова هورمغ (Hur-mogh), что в переводе означает «финиковая пальма». На местных диалектах Хурмоз и Минаб этот пролив до сих пор называют ХормузскимК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5196 дней].

События

Операция «Богомол»

18 апреля 1988 года ВМС США в ходе ирано-иракской войны провели однодневную операцию против Ирана в Ормузском проливе и Персидском заливе. Операция получила название «Богомол» и была проведена в ответ на подрыв на иранской мине четырьмя днями ранее американского фрегата «Сэмюэль Б. Робертс»[en]. В ходе операции был потоплен иранский фрегат «Саханд» и ряд более мелких кораблей.

Авиакатастрофа иранского рейса 655

3 июля 1988 года силами ВМС США в проливе был сбит иранский пассажирский самолёт Airbus A300, в результате чего погибло 290 человек. Существует множество версий по поводу случившегося, и в истории авиации эта трагедия считается одной из самых противоречивых.

Инцидент между американскими и иранскими кораблями

6 января 2008 года пять патрульных катеров Корпуса Стражей Исламской революции приблизились менее чем на 200 метров к трём судам ВМС США, которые, по словам американского командования, находились в тот момент в международных водах. Запись, представленная капитаном одного из американских кораблей, свидетельствует о том, что катера КСИР угрожали открыть огонь по американцам. В ответ Иран опубликовал видеозапись, на которой имеет место только стандартный радиообмен.

Угроза блокировки канала для транспортировки нефти Ираном в ответ на потенциальные новые санкции США

</div>28 декабря 2011 года вице-президент Ирана Мохаммад Реза Рахими выступил с резкой угрозой в ответ на экономические санкции, которые готовится ввести США, заявив, что его страна ответит на любое давление путём блокирования поставок нефти через Ормузский пролив, жизненно важную морскую артерию, через которую проходит примерно одна пятая часть всех мировых поставок нефти[8]. Командующий ВМС Ирана адмирал Сайяри заверил, что перекрыть Ормузский пролив «легче, чем выпить стакан воды»[9].

Представитель Госдепартамента США Марк Тонер назвал иранские угрозы «пустыми словами». Он уточнил, что заявления Рахими являются «еще одной попыткой отвлечь внимание от продолжающегося несоблюдения Ираном международных ядерных обязательств»[10]. Представитель Пентагона Джордж Литл заявил, что пролив «является жизненно важным для обеспечения не только стран региона, но и самого Ирана <…> Увеличение градуса напряженности в Персидском заливе не нужно никому». Представитель Пятого флота ВМС США Ребекка Ребарич заявила, что США «всегда готовы дать ответ на недружественные действия». «Пятый флот является мобильной, направленной на выполнение многих задач силой, <…> и всегда готова обеспечить свободу мореходства»[11].

США предпримут силовые меры, если Иран попытается заблокировать Ормузский пролив. Об этом сообщил 8 января 2012 года в эфире американского телеканала CBS министр обороны США Леон Панетта.

«Наша позиция чрезвычайно ясна — США не будут мириться с перекрытием Ормузского пролива. Эта та красная черта, которую нельзя переходить, и мы ответим на это», — заявил Панетта[12].

20 июля 2012 года Меджлис Ирана поддержал законопроект о перекрытии Ормузского пролива[13].

См. также

Напишите отзыв о статье "Ормузский пролив"

Примечания

  1. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 268.</span>
  2. Инструкция по передаче на картах географических названий арабских стран. — М.: Наука, 1966. — С. 26.
  3. Инструкция по русской передаче географических названий Ирана. — М.: Наука, 1979. — С. 49.
  4. [www.finmarket.ru/z/nws/hotnews.asp?id=3455130 Война в Сирии валит азиатские рынки — Главные новости — Финмаркет]
  5. [www.eia.gov/todayinenergy/detail.cfm?id=4430 The Strait of Hormuz is the world’s most important oil transit chokepoint] — 04.01.2012  (англ.)
  6. [www.marcon.com/marcon2c.cfm?SectionListsID=93&PageID=771 Persian Gulf Oil & Gas Exports Fact Sheet] — 2006 (англ.)
  7. [web.macam.ac.il/~arnon/Int-ME/oil/Persian%20Gulf%20Oil%20Export%20Fact%20Sheet.htm Persian Gulf Oil & Gas Exports Fact Sheet] — 1999  (англ.)
  8. inoСМИ.Ru: [archive.is/20120907093146/www.inosmi.ru/asia/20111228/181555702.html «The New York Times»: США готовят санкции, а Иран грозит заблокировать поставки нефти]
  9. Euronews: [ru.euronews.net/newswires/1299595-newswire/ Заявление Ирана о перекрытии Ормузского пролива призвано отвлечь внимание от ядерной программы ИРИ]
  10. Голос Америки: [www.voanews.com/russian/news/Iran-Oil-Resolution-2011-12-27-136291143.html Иран грозит заблокировать нефтяные поставки]
  11. Би-би-си: [www.bbc.co.uk/russian/international/2011/12/111228_iran_threat_strait.shtml США не допустят перекрытия Ираном Ормузского пролива]
  12. [podrobnosti.ua/power/2012/01/08/813571.html США готовы ответить, если Иран перекроет Ормузский пролив | Новости. Новости дня на сайте «Подробности»]
  13. [newsru.com/world/20jul2012/ormuz.html Иранский парламент поддержал законопроект о перекрытии Ормузского пролива]
  14. </ol>

Ссылки

  • [www.dataxinfo.com/index.htm Сайт Ормузского пролива:] включает антикварные карты
  • Федерация американских учёных (англ. Federation of American Scientists) о вооружениях на островах [www.fas.org/nuke/guide/iran/facility/abu-musa.htm]

Отрывок, характеризующий Ормузский пролив



Ростов своим зорким охотничьим глазом один из первых увидал этих синих французских драгун, преследующих наших улан. Ближе, ближе подвигались расстроенными толпами уланы, и французские драгуны, преследующие их. Уже можно было видеть, как эти, казавшиеся под горой маленькими, люди сталкивались, нагоняли друг друга и махали руками или саблями.
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.
В то же мгновение, как он сделал это, все оживление Ростова вдруг исчезло. Офицер упал не столько от удара саблей, который только слегка разрезал ему руку выше локтя, сколько от толчка лошади и от страха. Ростов, сдержав лошадь, отыскивал глазами своего врага, чтобы увидать, кого он победил. Драгунский французский офицер одной ногой прыгал на земле, другой зацепился в стремени. Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул снизу вверх на Ростова. Лицо его, бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами, было самое не для поля сражения, не вражеское лицо, а самое простое комнатное лицо. Еще прежде, чем Ростов решил, что он с ним будет делать, офицер закричал: «Je me rends!» [Сдаюсь!] Он, торопясь, хотел и не мог выпутать из стремени ногу и, не спуская испуганных голубых глаз, смотрел на Ростова. Подскочившие гусары выпростали ему ногу и посадили его на седло. Гусары с разных сторон возились с драгунами: один был ранен, но, с лицом в крови, не давал своей лошади; другой, обняв гусара, сидел на крупе его лошади; третий взлеаал, поддерживаемый гусаром, на его лошадь. Впереди бежала, стреляя, французская пехота. Гусары торопливо поскакали назад с своими пленными. Ростов скакал назад с другими, испытывая какое то неприятное чувство, сжимавшее ему сердце. Что то неясное, запутанное, чего он никак не мог объяснить себе, открылось ему взятием в плен этого офицера и тем ударом, который он нанес ему.
Граф Остерман Толстой встретил возвращавшихся гусар, подозвал Ростова, благодарил его и сказал, что он представит государю о его молодецком поступке и будет просить для него Георгиевский крест. Когда Ростова потребовали к графу Остерману, он, вспомнив о том, что атака его была начата без приказанья, был вполне убежден, что начальник требует его для того, чтобы наказать его за самовольный поступок. Поэтому лестные слова Остермана и обещание награды должны бы были тем радостнее поразить Ростова; но все то же неприятное, неясное чувство нравственно тошнило ему. «Да что бишь меня мучает? – спросил он себя, отъезжая от генерала. – Ильин? Нет, он цел. Осрамился я чем нибудь? Нет. Все не то! – Что то другое мучило его, как раскаяние. – Да, да, этот французский офицер с дырочкой. И я хорошо помню, как рука моя остановилась, когда я поднял ее».
Ростов увидал отвозимых пленных и поскакал за ними, чтобы посмотреть своего француза с дырочкой на подбородке. Он в своем странном мундире сидел на заводной гусарской лошади и беспокойно оглядывался вокруг себя. Рана его на руке была почти не рана. Он притворно улыбнулся Ростову и помахал ему рукой, в виде приветствия. Ростову все так же было неловко и чего то совестно.
Весь этот и следующий день друзья и товарищи Ростова замечали, что он не скучен, не сердит, но молчалив, задумчив и сосредоточен. Он неохотно пил, старался оставаться один и о чем то все думал.
Ростов все думал об этом своем блестящем подвиге, который, к удивлению его, приобрел ему Георгиевский крест и даже сделал ему репутацию храбреца, – и никак не мог понять чего то. «Так и они еще больше нашего боятся! – думал он. – Так только то и есть всего, то, что называется геройством? И разве я это делал для отечества? И в чем он виноват с своей дырочкой и голубыми глазами? А как он испугался! Он думал, что я убью его. За что ж мне убивать его? У меня рука дрогнула. А мне дали Георгиевский крест. Ничего, ничего не понимаю!»
Но пока Николай перерабатывал в себе эти вопросы и все таки не дал себе ясного отчета в том, что так смутило его, колесо счастья по службе, как это часто бывает, повернулось в его пользу. Его выдвинули вперед после Островненского дела, дали ему батальон гусаров и, когда нужно было употребить храброго офицера, давали ему поручения.


Получив известие о болезни Наташи, графиня, еще не совсем здоровая и слабая, с Петей и со всем домом приехала в Москву, и все семейство Ростовых перебралось от Марьи Дмитриевны в свой дом и совсем поселилось в Москве.
Болезнь Наташи была так серьезна, что, к счастию ее и к счастию родных, мысль о всем том, что было причиной ее болезни, ее поступок и разрыв с женихом перешли на второй план. Она была так больна, что нельзя было думать о том, насколько она была виновата во всем случившемся, тогда как она не ела, не спала, заметно худела, кашляла и была, как давали чувствовать доктора, в опасности. Надо было думать только о том, чтобы помочь ей. Доктора ездили к Наташе и отдельно и консилиумами, говорили много по французски, по немецки и по латыни, осуждали один другого, прописывали самые разнообразные лекарства от всех им известных болезней; но ни одному из них не приходила в голову та простая мысль, что им не может быть известна та болезнь, которой страдала Наташа, как не может быть известна ни одна болезнь, которой одержим живой человек: ибо каждый живой человек имеет свои особенности и всегда имеет особенную и свою новую, сложную, неизвестную медицине болезнь, не болезнь легких, печени, кожи, сердца, нервов и т. д., записанных в медицине, но болезнь, состоящую из одного из бесчисленных соединений в страданиях этих органов. Эта простая мысль не могла приходить докторам (так же, как не может прийти колдуну мысль, что он не может колдовать) потому, что их дело жизни состояло в том, чтобы лечить, потому, что за то они получали деньги, и потому, что на это дело они потратили лучшие годы своей жизни. Но главное – мысль эта не могла прийти докторам потому, что они видели, что они несомненно полезны, и были действительно полезны для всех домашних Ростовых. Они были полезны не потому, что заставляли проглатывать больную большей частью вредные вещества (вред этот был мало чувствителен, потому что вредные вещества давались в малом количестве), но они полезны, необходимы, неизбежны были (причина – почему всегда есть и будут мнимые излечители, ворожеи, гомеопаты и аллопаты) потому, что они удовлетворяли нравственной потребности больной и людей, любящих больную. Они удовлетворяли той вечной человеческой потребности надежды на облегчение, потребности сочувствия и деятельности, которые испытывает человек во время страдания. Они удовлетворяли той вечной, человеческой – заметной в ребенке в самой первобытной форме – потребности потереть то место, которое ушиблено. Ребенок убьется и тотчас же бежит в руки матери, няньки для того, чтобы ему поцеловали и потерли больное место, и ему делается легче, когда больное место потрут или поцелуют. Ребенок не верит, чтобы у сильнейших и мудрейших его не было средств помочь его боли. И надежда на облегчение и выражение сочувствия в то время, как мать трет его шишку, утешают его. Доктора для Наташи были полезны тем, что они целовали и терли бобо, уверяя, что сейчас пройдет, ежели кучер съездит в арбатскую аптеку и возьмет на рубль семь гривен порошков и пилюль в хорошенькой коробочке и ежели порошки эти непременно через два часа, никак не больше и не меньше, будет в отварной воде принимать больная.