Ортис Хименес, Карлос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ортис
Общая информация
Полное имя Карлос Ортис Хименес
Родился
Гражданство
Рост 181 см
Вес 74 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Интер Мовистар
Номер 23
Карьера
Клубная карьера (мини-футбол)*
1998—1999 МФК Фиат Карнисер
1999—2001 МФК Регаль Спорт
2001—2003 МФК Атлетико Боадилья
2003—2004 МФК Альгараба Ольяс
2004—2006 МФК УД Лас Росас Боадилья
2006—2008 МРА Наварра
2008—н. в. Интер Мовистар
Национальная сборная**
Испания
Международные медали
Чемпионаты мира
Серебро Бразилия 2008
Чемпионаты Европы
Золото Португалия 2007
Золото Венгрия 2010
Золото Хорватия 2012
Бронза Антверпен 2014

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Карлос Ортис Хименес (исп. Carlos Ortiz Jiménez; 3 октября 1983, Мадрид, Испания), более известный как просто Ортис — испанский футболист, игрок в мини-футбол. Защитник испанского клуба «Интер Мовистар» и сборной Испании по мини-футболу.



Биография

На старте карьеры Ортис часто менял клубы, не ставящие перед собой высоких целей. Он играл за «Фиат Карнисер», «Регаль Спорт», «Атлетико Боадилья», «Альгараба Ольяс дель Рей» и «УД Лас Росас Боадилья». Наконец, после двух сезонов в памплонском клубе «МРА Наварра», он подписал контракт с испанским грандом «Интер Мовистар». Вскоре он выиграл в его составе Кубок УЕФА по мини-футболу сезона 2008/09.

Ортис дважды становился чемпионом Европы в составе сборной Испании. На первенстве 2010 года ему удалось забить первый гол финала в ворота сборной Португалии. Также он становился серебряным призёром чемпионата мира 2008.

Достижения

Напишите отзыв о статье "Ортис Хименес, Карлос"

Ссылки

  • [www.interviufs.com/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=27&Itemid=16 Профиль на официальном сайте «Интер Мовистара»]
  • [www.lnfs.es/nuevo/clubs/jugador.asp?jug=1558&equ=415&cod_temp=0910&compe=25 Профиль на LNFS.es]


Отрывок, характеризующий Ортис Хименес, Карлос

Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.