Орфир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Орфи́р (Йорфур) (др.-сканд. Jorfjara/Ørfjara) — приход и поселение на острове Мейнленд (Оркнейские острова). Расположен на берегу залива Скапа-Флоу, в 14 км от Керкуолла и включает в себя полосу земли вдоль моря размером примерно 11 на 5,5 км, а также острова Кава и Хольм-оф-Хаутон.





Площадь

Площадь прихода Орфир — 51,65 км²[1]. Большая часть территории занята пашнями. Незасеенная земля покрыта вереском и торфяным мхом.

Население

Наибольшее число жителей — 1157 человек — зафиксировано в 1851 году[1]. Численность населения в наши дни — примерно 400−450 человек.

В числе общественных зданий Орфира есть приходская церковь (построена в 1829 году), школа (построена в 1997-м, рассчитана на 45 детей), почтовое отделение и несколько гостиниц для туристов.

История

Во время владычества скандинавов Орфир был центром власти эрла. В Саге об оркнейцах (1136) упоминается большой пир в честь зимнего праздника Йоля, который устроил эрл Павел в его резиденции в Орфире:

«В Йорфуре был огромный пиршественный зал, в южной стене находилась дверь, рядом с восточным фронтоном, а неподалеку от залы, буквально в нескольких шагах стояла прекрасная церковь. Слева, как входить в зал, находилась большая каменная плита с чанами для эля перед ней, а дверь напротив служила входом в жилое помещение»[2].

Остатки этой церкви, посвященной святителю Николаю, сохранились и по сей день. Остатки дворца тоже были найдены неподалеку, хотя их точная датировка вызывает споры.

В 1529 году на границе приходов Орфир и Стеннес произошла Саммердейлская битва[4], в которой королевские шотландские войска предприняли попытку подавить восстание оркнейцев, но потерпели сокрушительное поражение.

Известные люди

В Орфире родились:

Достопримечательности

  • Руины круглой церкви святителя Николая (англ.). Построена в конце XI — начале XII вв. по приказу эрла Хакона[5][6]. Упоминается в Саге об оркнейцах. Церковь просуществовала практически в целости до 1757 года, когда была разобрана, а камень из неё был использован для строительства новой приходской церкви.

  • Холл Клестрейн (англ.), место рождения Джона Рэя (см. выше). После возведения в 1769 году стал одним из самых больших каменных домов Шотландии. Был жилым помещением до 1952 года, когда его повредил ураган. После этого здание стало использоваться в качестве хозяйственной постройки, со свинарником в подвале. В 1971 году здание было признано памятником архитектуры. Несмотря на планы реставрации, в настоящее время холл находится в заброшенном состоянии.
  • Центр Оркнейской саги (Orkyeyinga Saga Centre) или Викинговский центр (The Viking Centre) — небольшой музей, посвященный истории Орфира и Оркнейских островов во времена викингов.

Отражение в культуре

  • В народной шотландской сказке [coollib.com/b/181468/read «Карликов камень»] Орфир упоминается как место, где находился «огромный дворец» графов Оркнейских.

См. также

Напишите отзыв о статье "Орфир"

Ссылки

  • [www.orkney.com/ Официальный сайт Оркнейских островов]

Примечания

  1. 1 2 [www.visionofbritain.org.uk/place/17033 GB Historical GIS / University of Portsmouth, History of Orphir in Orkney Islands | Map and description, A Vision of Britain through Time]
  2. [www.ulfdalir.ru/sources/42/1839/3440 Сага об оркнейцах (перевод на русский язык) — Ульвадлир]
  3. [books.google.ru/books?id=ZGgJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Orkneyinga þattir. Suienn drap Suein, 395 / Guðbrandur Vigfússon, Carl Rikard Unger // Flateyjarbók : i 3 b. – Christiania: P.T. Malling, 1862. – B. 2. – s. 452]
  4. [www.orkneyjar.com/history/summerdale.htm The Battle of Summerdale — Orkneyjar]
  5. [www.scapaflow.co/index.php/history_and_archaeology/the_norse/the_earls_bu_orphir The Earl’s Bu, Orphir — Scapa Flow]
  6. [www.globalfolio.net/archive/viewtopic.php?p=285/ Тамплиеры о. Борнхольм и «круглые» церкви Европы и Англии — Terra Monsalvat]

Координаты: 58°55′23″ с. ш. 3°09′25″ з. д. / 58.92306° с. ш. 3.15694° з. д. / 58.92306; -3.15694 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.92306&mlon=-3.15694&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Орфир

И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.