Оскар (кинопремия, 1961)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<< 32-я  Церемонии награждения  34-я >>
33-я церемония награждения премии «Оскар»
Дата 17 апреля 1961 года
Место проведения Santa Monica Civic Auditorium, Санта-Моника, Калифорния, США
Телеканал ABC
Ведущий(-е) Боб Хоуп
Продюсер Артур Фрид
Режиссёр Ричард Данлэп

33-я церемония вручения наград премии «Оскар» за заслуги в области кинематографа за 1960 год прошла 17 апреля 1961 года в Santa Monica Civic Auditorium (Санта-Моника, округ Лос-Анджелес, Калифорния).





Фильмы, получившие несколько номинаций

Фильм номинации победы
Квартира / The Apartment
10
<center>5
Сыновья и любовники / Sons and Lovers <center>7 <center>1
Форт Аламо / The Alamo <center>7 <center>1
Мексиканец в Голливуде / Pepe <center>7 <center>-
Спартак / Spartacus <center>6 <center>4
Элмер Гантри / Elmer Gantry <center>5 <center>3
Никогда в воскресенье / Ποτέ την Κυριακή / Never on Sunday <center>5 <center>1
Правда жизни / The Facts of Life <center>5 <center>1
Бродяги / The Sundowners <center>5 <center>-
Психо / Psycho <center>4 <center>-
Пожнёшь бурю / Inherit the Wind <center>4 <center>-
Восход солнца в Кампобелло / Sunrise at Campobello <center>4 <center>-
Исход / Exodus <center>3 <center>1
Девичий источник / Jungfrukällan <center>2 <center>1
Баттерфилд, 8 / BUtterfield 8 <center>2 <center>1
Канкан / Can-Can <center>2 <center>-
Симаррон / Cimarron <center>2 <center>-

Список лауреатов и номинантов

Победители выделены отдельным цветом.

Основные категории

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучший фильм Квартира / The Apartment (продюсер: Билли Уайлдер)
Форт Аламо / The Alamo (продюсер: Джон Уэйн)
Элмер Гантри / Elmer Gantry (продюсер: Бернард Смит)
Сыновья и любовники / Sons and Lovers (продюсер: Джерри Уолд)
Бродяги / The Sundowners (продюсер: Фред Циннеманн)
<center>Лучший режиссёр
Билли Уайлдер за фильм «Квартира»
Жюль Дассен — «Никогда в воскресенье»
Альфред Хичкок — «Психо»
Джек Кардифф — «Сыновья и любовники»
Фред Циннеман — «Бродяги»
<center>Лучший актёр
Берт Ланкастер — «Элмер Гантри» (за роль Элмера Гантри)
Тревор Ховард — «Сыновья и любовники» (за роль Уолтера Морела)
Джек Леммон — «Квартира» (за роль Си Си «Бада» Бакстера)
Лоуренс Оливье — «Комедиант» (за роль Арчи Райса)
Спенсер Трейси — «Пожнёшь бурю» (за роль Генри Драммонда)
<center>Лучшая актриса
Элизабет Тейлор — «Баттерфилд, 8» (за роль Глории Вэндроуз)
Грир Гарсон — «Восход солнца в Кампобелло» (за роль Элеоноры Рузвельт)
Дебора Керр — «Бродяги» (за роль Иды Кармоди)
Ширли Маклейн — «Квартира» (за роль Фрэн Кубелик)
Мелина Меркури — «Никогда в воскресенье» (за роль Илии)
<center>Лучший актёр второго плана
Питер Устинов — «Спартак» (за роль Лентула Батиата)
Питер Фальк — «Корпорация „Убийство“» (англ.) (за роль Эйба Релеса)
Джек Крушен — «Квартира» (за роль доктора Дрейфусса)
Сэл Минео — «Исход» (за роль Дова Ландау)
Чилл Уиллс — «Форт Аламо» (за роль пчеловода)
<center>Лучшая актриса второго плана
Ширли Джонс — «Элмер Гантри» (за роль Лулу Бейнс)
Глинис Джонс — «Бродяги» (за роль миссис Фёрт)
Ширли Найт — «Тьма наверху лестницы» (англ.) (за роль Рини Флуд)
Джанет Ли — «Психо» (за роль Мэрион Крэйн)
Мэри Юр — «Сыновья и любовники» (за роль Клары Доус)
<center>Лучший оригинальный сценарий Билли Уайлдер и И. А. Л. Даймонд — «Квартира»
• Ричард Грегсон, Майкл Крэйг и Брайан Форбс — «Сердитая Тишина» (англ.)
• Норман Панама и Мелвин Фрэнк — «Правда жизни»
Маргерит Дюрас — «Хиросима, любовь моя»
Жюль Дассен — «Никогда в воскресенье»
<center>Лучший адаптированный сценарий Ричард Брукс — «Элмер Гантри» (по одноимённому роману Синклера Льюиса)
Недрик Янг и Харольд Джейкоб Смит — «Пожнёшь бурю» (по одноимённой пьесе Джерома Лоуренса и Роберта Эдвина Ли)
• Гэвин Ламберт и Т. Э. Б. Кларк — «Сыновья и любовники» (по одноимённому роману Дэвида Герберта Лоуренса)
• Изобель Леннарт — «Бродяги» (по одноимённому роману Джона Клири)
• Джеймс Кеннэуэй — «Мотивы славы» (англ.) (по одноимённому роману автора)
<center>Лучший фильм на иностранном языке Девичий источник / Jungfrukällan (Швеция) реж. Ингмар Бергман
Капо / Kapò (Италия) реж. Джилло Понтекорво
Истина / La Vérité (Франция) реж. Анри-Жорж Клузо
Макарио / Macario (Мексика) реж. Роберто Гавальдон
Девятый круг / Девети круг / Deveti krug (Югославия) реж. Франце Штиглиц

Другие категории

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучшая музыка:
Саундтрек к драматическому или комедийному фильму
Эрнест Голд — «Исход»
Дмитрий Тёмкин — «Форт Аламо»
Андре Превин — «Элмер Гантри»
Элмер Бернстайн — «Великолепная семёрка»
Алекс Норт — «Спартак»
<center>Лучшая музыка:
Саундтрек к музыкальному фильму
Моррис Столофф и Гарри Сукман — «Нескончаемая песня»
Андре Превин — «Колокола звонят» (англ.)
Нельсон Риддл — «Канкан»
Лайонел Ньюман и Эрл Хэйген — «Займёмся любовью»
• Джонни Грин — «Мексиканец в Голливуде»
<center>Лучшая песня к фильму Ta paidia tou Peiraia (Never on Sunday) — «Никогда в воскресенье» — музыка и слова: Манос Хадзидакис
The Facts of Life — «Правда жизни» — музыка и слова: Джонни Мёрсер
Faraway Part of Town — «Мексиканец в Голливуде» — музыка: Андре Превин, слова: Дори Превин
The Green Leaves of Summer — «Форт Аламо» — музыка: Дмитрий Тёмкин, слова: Пол Френсис Уэбстер
The Second Time Around — «Давно пора» (англ.) — музыка: Джимми Ван Хэйсен, слова: Сэмми Кан
<center>Лучший монтаж Дэниэл Манделл — «Квартира»
• Стюарт Гилмор — «Форт Аламо»
• Фредерик Кнудсон — «Пожнёшь бурю»
• Виола Лоуренс, Эл Кларк — «Мексиканец в Голливуде»
• Роберт Лоуренс — «Спартак»
<center>Лучшая операторская работа
(Чёрно-белый фильм)
Фредди Фрэнсис — «Сыновья и любовники»
Джозеф Лашелл — «Квартира»
Чарльз Лэнг — «Правда жизни»
Эрнест Ласло — «Пожнёшь бурю»
• Джон Л. Расселл — «Психо»
<center>Лучшая операторская работа
(Цветной фильм)
Расселл Метти — «Спартак»
• Уильям Х. Клозир — «Форт Аламо»
Джозеф Руттенберг и Чарльз Хартен — «Баттерфилд, 8»
• Сэм Ливитт — «Исход»
• Джозеф МакДональд — «Мексиканец в Голливуде»
<center>Лучшая работа художника
(Чёрно-белый фильм)
Александр Траунер (постановщик), Эдвард Дж. Бойл (декоратор) — «Квартира»
• Дж. МакМиллан Джонсон, Кеннет А. Рейд (постановщики), Росс Дауд (декоратор) — «Правда жизни»
• Джозеф Хёрли, Роберт Клэтворти (постановщики), Джордж Мило (декоратор) — «Психо»
• Томас Н. Морахэн (постановщик), Лайонел Коуч (декоратор) — «Сыновья и любовники»
Хэл Перейра, Уолтер Х. Тайлер (постановщики), Сэм Комер, Артур Крамс (декораторы) — «Визит на маленькую планету» (англ.)
<center>Лучшая работа художника
(Цветной фильм)
Александр Голицин, Эрик Орбом (посмертно) (постановщики), Расселл А. Гаусман, Джулия Херон (декораторы) — «Спартак»
• Джордж У. Дэвис, Эддисон Хер (постановщики), Генри Грэйс, Хью Хант, Отто Сигел (декораторы) — «Симаррон»
Хэл Перейра, Роланд Андерсон (постановщики), Сэм Комер, Арриго Бреши (декораторы) — «Это началось в Неаполе»
• Тед Хаворт (постановщик), Уильям Кирнан (декоратор) — «Мексиканец в Голливуде»
• Эдвард Каррере (постановщик), Джордж Джеймс Хопкинс (декоратор) — «Восход солнца в Кампобелло»
<center>Лучший дизайн костюмов
(Чёрно-белый фильм)
Эдит Хэд и Эдвард Стивенсон — «Правда жизни»
Deni Vachlioti — «Никогда в воскресенье»
• Ховард Шоуп — «Рассвет и закат Легза Даймонда» (англ.)
• Билл Томас — «Семь воров» (англ.)
• Марик Вос-Лунд — «Девичий источник»
<center>Лучший дизайн костюмов
(Цветной фильм)
Валлес и Билл Томас — «Спартак»
Ирен Шарафф — «Канкан»
• Ирен — «Полуночное кружево» (англ.)
Эдит Хэд — «Мексиканец в Голливуде»
• Марджори Бест — «Восход солнца в Кампобелло»
<center>Лучший звук Гордон Сойер (Samuel Goldwyn SSD), Фред Хайнс (Todd-AO SSD) — «Форт Аламо»
Гордон Сойер (Samuel Goldwyn SSD) — «Квартира»
• Франклин Милтон (Metro-Goldwyn-Mayer SSD) — «Симаррон»
• Чарльз Райс (Columbia SSD) — «Мексиканец в Голливуде»
• Джордж Гровс (Warner Bros. SSD) — «Восход солнца в Кампобелло»
<center>Лучшие спецэффекты Джин Уоррен, Тим Барр (визуальные эффекты) — «Машина времени»
• A.J. Lohman (визуальные эффекты) — «Последнее путешествие» (англ.)
<center>Лучший документальный полнометражный фильм Лошадь с летучим хвостом / The Horse with the Flying Tail (продюсер: Ларри Лансбург)
• / Rebel in Paradise (продюсер: Роберт Д. Фрайзер)
<center>Лучший документальный короткометражный фильм Джузеппина / Giuseppina (продюсер: Джеймс Хилл)
• / Beyond Silence (U.S. Information Agency)
• Город под названием Копенгаген / En by ved navn København (Statens Filmcentral, The Danish Government Film Office)
• / George Grosz' Interregnum (продюсеры: Чарльз Кэри и Алтина Кэри)
• Вселенная / Universe (продюсер: Колин Лоу)
<center>Лучший игровой короткометражный фильм День художника / Day of the Painter (продюсер: Эзра Р. Бэйкер)
• Создание женщины / The Creation of Woman (продюсеры: Charles F. Schwep и Исмаил Мерчант)
• Острова моря / Islands of the Sea (продюсер: Уолт Дисней)
• / A Sport Is Born (продюсер: Leslie Winik)
<center>Лучший короткометражный фильм (мультипликация) Манро / Munro (продюсер: Уильям Л. Снайдер)
• Голиаф 2 / Goliath II (продюсер: Уолт Дисней)
• Большое внимание / High Note (Warner Bros.)
• Мышка раздора / Mouse and Garden (Warner Bros.)
• Место под солнцем / O místo na slunci (продюсер: Франтишек Выстрчил)

Специальные награды

Награда Лауреаты
<center>Премия за выдающиеся заслуги в кинематографе (Почётный «Оскар») Гэри Купер[1] — За великое множество незабываемых кинообразов и международное признание, которое он им обеспечил. (for his many memorable screen performances and the international recognition he, as an individual, has gained for the motion picture industry.)
Стэн Лорел — за его творческие открытия в жанре кинокомедии.
Хэйли Миллс за роль в фильме «Поллианна» (англ.) — лучшее исполнение детской роли в 1960 году.[2]
<center>Награда имени Джина Хершолта Сол Лессер (англ.)

Научно-технические награды

Категории Лауреаты
<center>Class I Не присуждалась
<center>Class II Ampex Professional Products Co. — for the production of a well-engineered multi-purpose sound system combining high standards of quality with convenience of control, dependable operation and simplified emergency provisions.
<center>Class III • Артур Холкомб, Петро Влахос (Columbia Studio Camera Dept.) — for a camera flicker indicating device.
• Anthony Paglia (20th Century-Fox Studio Mechanical Effects Dept.) — for the design and construction of a miniature flak gun and ammunition.
• Carl Hauge, Robert Grubel, Edward Reichard (Consolidated Film Industries) — for the development of an automatic developer replenisher system.

См. также

  • «Золотой глобус» 1961 (премия Голливудской ассоциации иностранной прессы)
  •  BAFTA 1961 (премия Британской академии кино и телевизионных искусств)

Напишите отзыв о статье "Оскар (кинопремия, 1961)"

Примечания

  1. Гэри Купер не смог присутствовать на церемонии награждения, награду от его имени принял актёр Джеймс Стюарт.
  2. В этом году Молодёжная награда Академии вручалась в последний раз.

Ссылки

  • [www.oscars.org/oscars/ceremonies/1961 Лауреаты и номинанты 33-й церемонии на официальном сайте американской киноакадемии] (англ.)
  • [www.imdb.com/event/ev0000003/1961 Лауреаты и номинанты премии «Оскар» в 1961 году на сайте IMDb] (англ.)
  • [www.imdb.com/title/tt0324953/ Организаторы и участники 33-й церемонии на сайте IMDb] (англ.)
  • [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearchInput.jsp База данных американской киноакадемии] (англ.)


Отрывок, характеризующий Оскар (кинопремия, 1961)

– Анна Игнатьевна Мальвинцева. Она слышала о тебе от своей племянницы, как ты спас ее… Угадаешь?..
– Мало ли я их там спасал! – сказал Николай.
– Ее племянницу, княжну Болконскую. Она здесь, в Воронеже, с теткой. Ого! как покраснел! Что, или?..
– И не думал, полноте, ma tante.
– Ну хорошо, хорошо. О! какой ты!
Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.
Но когда, в воскресенье после обедни, лакей доложил в гостиной, что приехал граф Ростов, княжна не выказала смущения; только легкий румянец выступил ей на щеки, и глаза осветились новым, лучистым светом.
– Вы его видели, тетушка? – сказала княжна Марья спокойным голосом, сама не зная, как это она могла быть так наружно спокойна и естественна.
Когда Ростов вошел в комнату, княжна опустила на мгновенье голову, как бы предоставляя время гостю поздороваться с теткой, и потом, в самое то время, как Николай обратился к ней, она подняла голову и блестящими глазами встретила его взгляд. Полным достоинства и грации движением она с радостной улыбкой приподнялась, протянула ему свою тонкую, нежную руку и заговорила голосом, в котором в первый раз звучали новые, женские грудные звуки. M lle Bourienne, бывшая в гостиной, с недоумевающим удивлением смотрела на княжну Марью. Самая искусная кокетка, она сама не могла бы лучше маневрировать при встрече с человеком, которому надо было понравиться.
«Или ей черное так к лицу, или действительно она так похорошела, и я не заметила. И главное – этот такт и грация!» – думала m lle Bourienne.
Ежели бы княжна Марья в состоянии была думать в эту минуту, она еще более, чем m lle Bourienne, удивилась бы перемене, происшедшей в ней. С той минуты как она увидала это милое, любимое лицо, какая то новая сила жизни овладела ею и заставляла ее, помимо ее воли, говорить и действовать. Лицо ее, с того времени как вошел Ростов, вдруг преобразилось. Как вдруг с неожиданной поражающей красотой выступает на стенках расписного и резного фонаря та сложная искусная художественная работа, казавшаяся прежде грубою, темною и бессмысленною, когда зажигается свет внутри: так вдруг преобразилось лицо княжны Марьи. В первый раз вся та чистая духовная внутренняя работа, которою она жила до сих пор, выступила наружу. Вся ее внутренняя, недовольная собой работа, ее страдания, стремление к добру, покорность, любовь, самопожертвование – все это светилось теперь в этих лучистых глазах, в тонкой улыбке, в каждой черте ее нежного лица.
Ростов увидал все это так же ясно, как будто он знал всю ее жизнь. Он чувствовал, что существо, бывшее перед ним, было совсем другое, лучшее, чем все те, которые он встречал до сих пор, и лучшее, главное, чем он сам.
Разговор был самый простой и незначительный. Они говорили о войне, невольно, как и все, преувеличивая свою печаль об этом событии, говорили о последней встрече, причем Николай старался отклонять разговор на другой предмет, говорили о доброй губернаторше, о родных Николая и княжны Марьи.
Княжна Марья не говорила о брате, отвлекая разговор на другой предмет, как только тетка ее заговаривала об Андрее. Видно было, что о несчастиях России она могла говорить притворно, но брат ее был предмет, слишком близкий ее сердцу, и она не хотела и не могла слегка говорить о нем. Николай заметил это, как он вообще с несвойственной ему проницательной наблюдательностью замечал все оттенки характера княжны Марьи, которые все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо. Николай, точно так же, как и княжна Марья, краснел и смущался, когда ему говорили про княжну и даже когда он думал о ней, но в ее присутствии чувствовал себя совершенно свободным и говорил совсем не то, что он приготавливал, а то, что мгновенно и всегда кстати приходило ему в голову.
Во время короткого визита Николая, как и всегда, где есть дети, в минуту молчания Николай прибег к маленькому сыну князя Андрея, лаская его и спрашивая, хочет ли он быть гусаром? Он взял на руки мальчика, весело стал вертеть его и оглянулся на княжну Марью. Умиленный, счастливый и робкий взгляд следил за любимым ею мальчиком на руках любимого человека. Николай заметил и этот взгляд и, как бы поняв его значение, покраснел от удовольствия и добродушно весело стал целовать мальчика.
Княжна Марья не выезжала по случаю траура, а Николай не считал приличным бывать у них; но губернаторша все таки продолжала свое дело сватовства и, передав Николаю то лестное, что сказала про него княжна Марья, и обратно, настаивала на том, чтобы Ростов объяснился с княжной Марьей. Для этого объяснения она устроила свиданье между молодыми людьми у архиерея перед обедней.
Хотя Ростов и сказал губернаторше, что он не будет иметь никакого объяснения с княжной Марьей, но он обещался приехать.
Как в Тильзите Ростов не позволил себе усомниться в том, хорошо ли то, что признано всеми хорошим, точно так же и теперь, после короткой, но искренней борьбы между попыткой устроить свою жизнь по своему разуму и смиренным подчинением обстоятельствам, он выбрал последнее и предоставил себя той власти, которая его (он чувствовал) непреодолимо влекла куда то. Он знал, что, обещав Соне, высказать свои чувства княжне Марье было бы то, что он называл подлость. И он знал, что подлости никогда не сделает. Но он знал тоже (и не то, что знал, а в глубине души чувствовал), что, отдаваясь теперь во власть обстоятельств и людей, руководивших им, он не только не делает ничего дурного, но делает что то очень, очень важное, такое важное, чего он еще никогда не делал в жизни.
После его свиданья с княжной Марьей, хотя образ жизни его наружно оставался тот же, но все прежние удовольствия потеряли для него свою прелесть, и он часто думал о княжне Марье; но он никогда не думал о ней так, как он без исключения думал о всех барышнях, встречавшихся ему в свете, не так, как он долго и когда то с восторгом думал о Соне. О всех барышнях, как и почти всякий честный молодой человек, он думал как о будущей жене, примеривал в своем воображении к ним все условия супружеской жизни: белый капот, жена за самоваром, женина карета, ребятишки, maman и papa, их отношения с ней и т. д., и т. д., и эти представления будущего доставляли ему удовольствие; но когда он думал о княжне Марье, на которой его сватали, он никогда не мог ничего представить себе из будущей супружеской жизни. Ежели он и пытался, то все выходило нескладно и фальшиво. Ему только становилось жутко.


Страшное известие о Бородинском сражении, о наших потерях убитыми и ранеными, а еще более страшное известие о потере Москвы были получены в Воронеже в половине сентября. Княжна Марья, узнав только из газет о ране брата и не имея о нем никаких определенных сведений, собралась ехать отыскивать князя Андрея, как слышал Николай (сам же он не видал ее).
Получив известие о Бородинском сражении и об оставлении Москвы, Ростов не то чтобы испытывал отчаяние, злобу или месть и тому подобные чувства, но ему вдруг все стало скучно, досадно в Воронеже, все как то совестно и неловко. Ему казались притворными все разговоры, которые он слышал; он не знал, как судить про все это, и чувствовал, что только в полку все ему опять станет ясно. Он торопился окончанием покупки лошадей и часто несправедливо приходил в горячность с своим слугой и вахмистром.
Несколько дней перед отъездом Ростова в соборе было назначено молебствие по случаю победы, одержанной русскими войсками, и Николай поехал к обедне. Он стал несколько позади губернатора и с служебной степенностью, размышляя о самых разнообразных предметах, выстоял службу. Когда молебствие кончилось, губернаторша подозвала его к себе.
– Ты видел княжну? – сказала она, головой указывая на даму в черном, стоявшую за клиросом.
Николай тотчас же узнал княжну Марью не столько по профилю ее, который виднелся из под шляпы, сколько по тому чувству осторожности, страха и жалости, которое тотчас же охватило его. Княжна Марья, очевидно погруженная в свои мысли, делала последние кресты перед выходом из церкви.
Николай с удивлением смотрел на ее лицо. Это было то же лицо, которое он видел прежде, то же было в нем общее выражение тонкой, внутренней, духовной работы; но теперь оно было совершенно иначе освещено. Трогательное выражение печали, мольбы и надежды было на нем. Как и прежде бывало с Николаем в ее присутствии, он, не дожидаясь совета губернаторши подойти к ней, не спрашивая себя, хорошо ли, прилично ли или нет будет его обращение к ней здесь, в церкви, подошел к ней и сказал, что он слышал о ее горе и всей душой соболезнует ему. Едва только она услыхала его голос, как вдруг яркий свет загорелся в ее лице, освещая в одно и то же время и печаль ее, и радость.
– Я одно хотел вам сказать, княжна, – сказал Ростов, – это то, что ежели бы князь Андрей Николаевич не был бы жив, то, как полковой командир, в газетах это сейчас было бы объявлено.
Княжна смотрела на него, не понимая его слов, но радуясь выражению сочувствующего страдания, которое было в его лице.
– И я столько примеров знаю, что рана осколком (в газетах сказано гранатой) бывает или смертельна сейчас же, или, напротив, очень легкая, – говорил Николай. – Надо надеяться на лучшее, и я уверен…
Княжна Марья перебила его.
– О, это было бы так ужа… – начала она и, не договорив от волнения, грациозным движением (как и все, что она делала при нем) наклонив голову и благодарно взглянув на него, пошла за теткой.
Вечером этого дня Николай никуда не поехал в гости и остался дома, с тем чтобы покончить некоторые счеты с продавцами лошадей. Когда он покончил дела, было уже поздно, чтобы ехать куда нибудь, но было еще рано, чтобы ложиться спать, и Николай долго один ходил взад и вперед по комнате, обдумывая свою жизнь, что с ним редко случалось.
Княжна Марья произвела на него приятное впечатление под Смоленском. То, что он встретил ее тогда в таких особенных условиях, и то, что именно на нее одно время его мать указывала ему как на богатую партию, сделали то, что он обратил на нее особенное внимание. В Воронеже, во время его посещения, впечатление это было не только приятное, но сильное. Николай был поражен той особенной, нравственной красотой, которую он в этот раз заметил в ней. Однако он собирался уезжать, и ему в голову не приходило пожалеть о том, что уезжая из Воронежа, он лишается случая видеть княжну. Но нынешняя встреча с княжной Марьей в церкви (Николай чувствовал это) засела ему глубже в сердце, чем он это предвидел, и глубже, чем он желал для своего спокойствия. Это бледное, тонкое, печальное лицо, этот лучистый взгляд, эти тихие, грациозные движения и главное – эта глубокая и нежная печаль, выражавшаяся во всех чертах ее, тревожили его и требовали его участия. В мужчинах Ростов терпеть не мог видеть выражение высшей, духовной жизни (оттого он не любил князя Андрея), он презрительно называл это философией, мечтательностью; но в княжне Марье, именно в этой печали, выказывавшей всю глубину этого чуждого для Николая духовного мира, он чувствовал неотразимую привлекательность.