Оскар (кинопремия, 2010)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

<< 81-я Церемонии вручения 83-я >>

82-я церемония награждения премии «Оскар»
Дата 7 марта 2010 года
Место проведения Театр Кодак
Лос-Анджелес, США
Телеканал ABC
Ведущий(-е) Алек Болдуин и Стив Мартин[1]
Продюсер Билл Меченик и Адам Шенкман
Режиссёр Хэмиш Хэмильтон[2]
Продолжительность 3 часа, 37 минут[3]

82-я церемония награждения премии «Оскар» за заслуги в области кинематографа за 2009 год состоялась 7 марта 2010 года в театре Кодак в Лос-Анджелесе[4]. Церемония состоялась не как обычно в конце февраля, а в начале марта, так как с 12 по 28 февраля 2010 года в канадском городе Ванкувер проходили зимние Олимпийские игры. Номинанты, в 24 категориях, были объявлены 2 февраля 2010 года. Церемонию вели известныe актёры Алек Болдуин и Стив Мартин[1].

Абсолютным лидером по числу наград, шесть из девяти номинаций, стал фильм режиссёра Кэтрин Бигелоу «Повелитель бури». Кэтрин Бигелоу стала первой женщиной за всю историю «Оскара», получившей награду за режиссёрскую работу[5]. Фильм «Аватар», который также участвовал в девяти номинациях, был удостоен премии только в трёх категориях. В этот раз номинантов на главный приз в категории «Лучший фильм» было не пять, а десять[6]. Это было сделано для того, чтобы такие кассовые фильмы, как «Аватар» и другие, имели шанс попасть в почётную номинацию[7]. Актрисы Сандра Буллок и Мо'Ник, а также актёры Джефф Бриджес и Кристоф Вальц, которые были уже удостоены премий «Золотой глобус» и Гильдии киноактёров США в 2010 году, получили награды в тех же категориях за те же фильмы. Наградой за вклад в кинематограф были отмечены 14 ноября 2009 года актриса Лорин Бэколл, кинорежиссёр Роджер Корман и кинооператор Гордон Уиллис. А награду имени Ирвинга Тальберга получил кинопродюсер Джон Калли[8]. Фильм «Палата № 6», российского режиссёра Карена Шахназарова, не вошёл в пятёрку претендентов на «Оскар» в номинации «Лучший фильм на иностранном языке»[9]. В этой категории победил аргентинский фильм «Секрет в их глазах».





Фотогалерея

Ведущие

Лучшая режиссёрская работа

Лауреат Номинанты

Лучшая мужская роль

Лауреат Номинанты

Лучшая женская роль

Лауреат Номинанты

Лучшая мужская роль второго плана

Лауреат Номинанты

Лучшая женская роль второго плана

Лауреат Номинанты

Особые награды

Список лауреатов и номинантов

Здесь приведён полный список номинантов[10].

Девятнадцать кинокартин и три мультипликационных фильма участвовали в конкурсе сразу по нескольким номинациям:

Число наград / общее число номинаций

Номинированные фильмы, которые не получили награды:

Основные категории

Победители выделены отдельным цветом.

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший фильм
Награду вручал Том Хэнкс
«Повелитель бури»
• «Аватар»
• «Бесславные ублюдки»
• «Вверх»
• «Воспитание чувств»
• «Мне бы в небо»
• «Невидимая сторона»
• «Район № 9»
• «Серьёзный человек»
• «Сокровище»
Лучшая режиссёрская работа
Награду вручала Барбра Стрейзанд
Кэтрин Бигелоу — «Повелитель бури»
Ли Дэниелс — «Сокровище»
Джеймс Кэмерон — «Аватар»
Джейсон Райтман — «Мне бы в небо»
Квентин Тарантино — «Бесславные ублюдки»
Лучшая мужская роль
Награду вручала Кейт Уинслет
Джефф Бриджес — «Сумасшедшее сердце»
Джордж Клуни — «Мне бы в небо»
Джереми Реннер — «Повелитель бури»
Колин Фёрт — «Одинокий мужчина»
Морган Фримен — «Непокорённый»
Лучшая женская роль
Награду вручал Шон Пенн
Сандра Буллок — «Невидимая сторона»
Кэри Маллиган — «Воспитание чувств»
Хелен Миррен — «Последнее воскресение»
Габури Сидибе — «Сокровище»
Мерил Стрип — «Джули и Джулия: Готовим счастье по рецепту»
Лучшая мужская роль второго плана
Награду вручала Пенелопа Крус
Кристоф Вальц — «Бесславные ублюдки»
Мэтт Деймон — «Непокорённый»
Кристофер Пламмер — «Последнее воскресение»
Стэнли Туччи — «Милые кости»
Вуди Харрельсон — «Посланник»
Лучшая женская роль второго плана
Награду вручал Робин Уильямс
Мо'Ник — «Сокровище»
Мэгги Джилленхол — «Сумасшедшее сердце»
Анна Кендрик — «Мне бы в небо»
Пенелопа Крус — «Девять»
Вера Фармига — «Мне бы в небо»
Лучший фильм на иностранном языке
Награду вручали Педро Альмодовар и Квентин Тарантино
«Тайна в его глазах» (Аргентина)
• «Аджами» (Израиль)
• «Белая лента» (Австрия, Германия)
• «Молоко скорби» (Перу)
• «Пророк» (Франция)
Лучший анимационный полнометражный фильм
Награду вручали Камерон Диаз и Стив Кэрелл
«Вверх»
• «Бесподобный мистер Фокс»
• «Коралина в Стране Кошмаров»
• «Принцесса и лягушка»
• «Тайна Келлс»
Лучший адаптированный сценарий
Награду вручали Рейчел МакАдамс и Джейк Джилленхол
«Сокровище» — Джеффри Флетчер и Сапфир
• «В петле» — Джесси Армстронг, Саймон Блэкуэлл, Тони Рош, Армандо Йануччи
• «Воспитание чувств» — Ник Хорнби
• «Мне бы в небо» — Джейсон Райтман и Шелдон Тёрнер
• «Район № 9» — Нил Бломкамп и Терри Татчелл
Лучший оригинальный сценарий
Награду вручали Тина Фей и Роберт Дауни-младший
«Повелитель бури» — Марк Боал
• «Вверх» — Боб Питерсон, Томас Маккарти и Пит Доктер
• «Бесславные ублюдки» — Квентин Тарантино
• «Посланник» — Алессандро Камон и Орен Моверман
• «Серьёзный человек» — Братья Коэн

Другие категории

Категории Лауреаты и номинанты
Лучшая музыка к фильму
Награду вручали Дженнифер Лопес и Сэм Уортингтон
«Вверх» — Майкл Джаккино
• «Аватар» — Джеймс Хорнер
• «Бесподобный мистер Фокс» — Александр Деспла
• «Повелитель бури» — Марко Белтрами и Бак Сандерс
• «Шерлок Холмс» — Ханс Циммер
Лучшая песня к фильму
Награду вручали Майли Сайрус и Аманда Сейфрид
«The Weary Kind (Theme from Crazy Heart)» — «Сумасшедшее сердце» (исполнители: Райан Бингхэм и Ти-Боун Бёрнэт)
• «Almost There» — «Принцесса и лягушка» (исполнитель: Рэнди Ньюман)
• «Down in New Orleans» — «Принцесса и лягушка»
(исполнитель: Рэнди Ньюман)
• «Loin de Paname» — «Париж! Париж!» (исполнитель: Фрэнк Томас)
• «Take It All» — «Девять» (исполнитель: Мори Йестон)
Лучшая операторская работа
Награду вручалa Сандра Буллок
«Аватар» — Мауро Фиоре
• «Белая лента» — Кристиан Бергер
• «Бесславные ублюдки» — Роберт Ричардсон
• «Гарри Поттер и Принц-полукровка» — Брюно Дельбоннель
• «Повелитель бури» — Барри Экройд
Лучшая работа художника-постановщика
Награду вручала Сигурни Уивер
«Аватар» — Рик Картер, Роберт Стромберг и Ким Синклер
• «Воображариум доктора Парнаса» — Дэвид Уоррен, Анастасия Масаро и Кэролайн Смит
• «Девять» — Джон Майр и Гордон Сим
• «Молодая Виктория» — Патрис Вермет и Мэгги Грэй
• «Шерлок Холмс» — Сара Гринвуд (англ.) и Кэти Спенсер (англ.)
Лучший дизайн костюмов
Награду вручали Сара Джессика Паркер и Том Форд
«Молодая Виктория» — Сэнди Пауэлл
• «Воображариум доктора Парнаса» — Моник Прудом
• «Девять» — Коллин Этвуд
• «Коко до Шанель» — Катрин Летерье
• «Яркая звезда» — Джанет Паттерсон
Лучший монтаж
Награду вручал Тайлер Перри
«Повелитель бури» — Крис Иннис и Боб Муравски
• «Аватар» — Джеймс Кэмерон, Джон Рефуа и Стивен И. Ривкин
• «Район № 9» — Джулиан Кларк
• «Бесславные ублюдки» — Салли Менке
• «Сокровище» — Джо Клотц
Лучший грим
Награду вручал Бен Стиллер
«Звёздный путь» — Барни Бурман, Минди Холл и Джоэл Харлоу
• «Изумительный» — Альдо Синьоретти
• «Молодая Виктория» — Джон Генри Гордон и Дженни Ширкор
Лучший звуковой монтаж
Награду вручали Анна Кендрик и Зак Эфрон
«Повелитель бури» — Пол Н. Дж. Оттоссон
• «Аватар» — Кристофер Бойес и Гвендолин Уиттл
• «Вверх» — Майкл Сильверс и Том Майерс
• «Бесславные ублюдки» — Уайли Стэйтман
• «Звёздный путь» — Марк Стокингер и Алан Рэнкин
Лучший звук
Награду вручали Анна Кендрик и Зак Эфрон
«Повелитель бури» — Пол Н. Дж. Оттоссон и Рэй Беккет
• «Аватар» — Кристофер Бойес, Гэри Саммерс, Энди Нельсон и Тони Джонсон
• «Бесславные ублюдки» — Майкл Минклер, Тони Ламберти и Марк Улано
• «Звёздный путь» — Анна Белмер, Энди Нельсон и Питер Дж. Девлин
• «Трансформеры: Месть падших» — Грег П. Расселл, Гэри Саммерс и Джеффри Паттерсон
Лучшие визуальные эффекты
Награду вручали Джерард Батлер и Брэдли Купер
«Аватар» — Джо Леттери, Стивен Розенбаум, Ричард Бенихема и Эндрю Р. Джонс
• «Звёздный путь» — Роджер Гайетт, Рассел Эрл, Пол Кэвэн и Барт Далтон
• «Район № 9» — Дэн Кауфман, Питер Миюзер, Роберт Хаброс и
Матт Эйткен
Лучший документальный полнометражный фильм
Награду вручал Мэтт Дэймон
«Бухта»
• «Бирманский видеорепортер»
Корпорация «Еда»
• «Самый опасный человек в Америке: Даниэль Эллсберг и документы Пентагона»
• «Какая дорога ведет домой?»
Лучший документальный короткометражный фильм
Награду вручали Кэри Маллиган и Зои Салдана
«Музыка Пруденса»
• «Кролик по-берлински»
• «Неприродные опасности Китая: Слёзы в провинции Сычуань»
• «Последний вагон: Закрытие завода GM»
• «Последняя кампания губернатора Бута Гарднера»
Лучший анимационный короткометражный фильм
Награду вручали Кэри Маллиган и Зои Салдана
«Логорама»
• «Женщина и смерть»
• «Невероятные приключения Уоллеса и Громита: Дело о хлебе и смерти»
• «Спящая красавица бабушки О’Гримм»
• «Французский кофе»
Лучший игровой короткометражный фильм
Награду вручали Кэри Маллиган и Зои Салдана
«Новые арендаторы»
• «Вместо Абракадабры»
• «Дверь»
• «Кави»
• «Чудо-рыба»

См. также

Напишите отзыв о статье "Оскар (кинопремия, 2010)"

Примечания

  1. 1 2 [www.oscars.org/press/pressreleases/2009/20091103.html Steve Martin and Alec Baldwin to Host Oscar® Show] (англ.)
  2. Paiement, Rebecca. [www.tvsquad.com/2009/11/19/hamish-hamilton-to-direct-82nd-academy-awards/ Hamish Hamilton to direct 82nd Academy Awards], AOL, AOL Television (November 19, 2009). Проверено 23 ноября 2009.
  3. Lowry, Brian. [www.variety.com/review/VE1117942363?refCatId=32 The 82nd Annual Academy Awards], Variety, Penske Media Corporation (March 9, 2010). Проверено 9 марта 2010.
  4. [www.kinokadr.ru/news/2009/03/26/2253.shtml Названа дата проведения 82-й церемонии вручения премии «Оскар»]
  5. [kino-poisk.com/news/2010/oscar-2010-itogi.php Оскар-2010 — итоги 82-й церемонии кино премии] (рус.)
  6. [www.film.ru/newsitem.asp?id=8023 «Оскар»-2010: 10 номинантов в категории «Лучший фильм»]
  7. [www.film.ru/newsitem.asp?id=8023 «Оскар» 2010: 10 номинантов в категории «Лучший фильм»]
  8. [news-briefs.ew.com/2009/06/oscars-2010-honorary-awards-moved-off-of-awards-night.html Oscars 2010: Honorary Oscars moved off of awards night] (англ.)
  9. [www.vesti.ru/doc.html?id=336902 Государственный интернет-канал «Россия» — Российский фильм «Палата 6» не вошел в список претендентов на «Оскар»]
  10. [www.oscars.org/awards/academyawards/82/nominees.html Лауреаты и номинанты (полный список)] (англ.)

Ссылки

  • [www.oscars.org/ Официальный сайт Академии киноискусства] (англ.)

Отрывок, характеризующий Оскар (кинопремия, 2010)

Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.