Оскар (кинопремия, 2013)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<< 84-я  Церемонии награждения  86-я >>
85-я церемония награждения премии «Оскар»
Дата 24 февраля 2013 года
Место проведения театр «Долби»
Лос-Анджелес, Калифорния, США
Ведущий(-е) Сет Макфарлейн
Продюсер Крейг Зейдан (англ.)
Нил Мерон (англ.)[1]
Режиссёр Дон Мишер (англ.)
Продолжительность 3 часа, 35 минут[2]

85-я церемония вручения премии «Оскар» за заслуги в области кинематографа за 2012 год состоялась 24 февраля 2013 года в театре «Долби» в Лос-Анджелесе[3]. Номинанты в 24 категориях были объявлены Сетом Макфарлейном и Эммой Стоун 10 января 2013 года. Макфарлейн также был ведущим церемонии[4].

Юбилейная церемония была так или иначе связана с вымышленным агентом Джеймсом Бондом: во время трансляции организаторы подготовили специальный номер, посвящённый ему, а певица Адель исполнила свой хит Skyfall, написанный для последней картины о Бонде «007: Координаты „Скайфолл“»[5][6].

Лауреата главной номинации премии «Лучший фильм» объявляла Первая леди США Мишель Обама.





Список событий

Дата Событие
Четверг, 3 января 2013 г. Голосование номинаций закрывается в 5:00 вечера PST (01:00, 3 января, UTC) (8:00 вечера EST)
Четверг, 10 января 2013 г. Объявление номинантов в 5:30 утра PST (13:38 UTC) (8:38 утра EST) в театре Samuel Goldwyn Theater (англ.)
Понедельник, 4 февраля 2013 г. Завтрак номинантов
Суббота, 9 февраля 2013 г. Вручение наград в категории «Научно-технические достижения»
Воскресенье, 17 февраля 2013 г. Закрытие голосования в 5:00 вечера PST (01:00, 21 февраля UTC) (8:00 вечера EST)
Воскресенье, 24 февраля 2013 г. 85-я церемония вручения премии «Оскар»

Изменения

Следующие изменения были внесены с 85-й церемонии вручения:

Список номинантов и победителей

Количество наград/общее количество номинаций:

Основные категории

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший фильм
Награду вручал Джек Николсон
Операция «Арго» / Argo (продюсеры: Грант Хеслов, Бен Аффлек и Джордж Клуни)
Любовь / Amour (продюсеры: Маргарет Менегоз, Штефан Арндт, Файт Хайдушка и Михаэль Кац)
Звери дикого Юга / Beasts of the Southern Wild (продюсеры: Дэн Джанви, Джош Пенн и Майкл Готтвальд)
Джанго освобождённый / Django Unchained (продюсеры: Стейси Шер, Реджинальд Хадлин и Пилар Савон)
Отверженные / Les Misérables (продюсеры: Тим Беван, Эрик Феллнер, Дебра Хэйуорд и Камерон Макинтош)
Жизнь Пи / Life of Pi (продюсеры: Джил Неттер, Энг Ли и Дэвид Уомарк)
Линкольн / Lincoln (продюсеры: Стивен Спилберг и Кэтлин Кеннеди)
Мой парень — псих / Silver Linings Playbook (продюсеры: Донна Джильотти, Брюс Коэн и Джонатан Гордон)
Цель номер один / Zero Dark Thirty (продюсеры: Марк Боал, Кэтрин Бигелоу и Меган Эллисон)
<center>Лучший режиссёр
Награду вручали Джейн Фонда и Майкл Дуглас
Энг Ли — «Жизнь Пи»
Михаэль Ханеке — «Любовь»
Бен Зайтлин — «Звери дикого Юга»
Стивен Спилберг — «Линкольн»
Дэвид О. Рассел — «Мой парень — псих»
<center>Лучшая мужская роль
Награду вручала Мерил Стрип
Дэниел Дэй-Льюис — «Линкольн» (за роль 16-го президента США Авраама Линкольна)
Брэдли Купер — «Мой парень — псих» (за роль Пэта Солитано)
Хью Джекман — «Отверженные» (за роль Жана Вальжана)
Хоакин Феникс — «Мастер» (за роль Фредди Куэлла)
Дензел Вашингтон — «Экипаж» (за роль Уильяма «Уипа» Уитакера)
<center>Лучшая женская роль
Награду вручал Жан Дюжарден
Дженнифер Лоуренс — «Мой парень — псих» (за роль Тиффани Максвелл)
Джессика Честейн — «Цель номер один» (за роль Майи)
Эммануэль Рива — «Любовь» (за роль Энн)
Кувенжаней Уоллис — «Звери дикого Юга» (за роль Хашпаппи)
Наоми Уоттс — «Невозможное» (за роль Марии Беннетт)
<center>Лучшая мужская роль второго плана
Награду вручала Октавия Спенсер
Кристоф Вальц — «Джанго освобождённый» (за роль Кинга Шульца)
Алан Аркин — «Операция „Арго“» (за роль Лестера Сигела)
Роберт де Ниро — «Мой парень — псих» (за роль Пэта Солитано-старшего)
Филип Сеймур Хоффман — «Мастер» (за роль Ланкастера Додда)
Томми Ли Джонс — «Линкольн» (за роль Тадеуша Стивенса)
<center>Лучшая женская роль второго плана
Награду вручал Кристофер Пламмер
Энн Хэтэуэй — «Отверженные» (за роль Фантины)
Эми Адамс — «Мастер» (за роль Пегги Додд)
Салли Филд — «Линкольн» (за роль Мэри Тодд Линкольн)
Хелен Хант — «Суррогат» (за роль Шерил Коэн Грин)
Джеки Уивер — «Мой парень — псих» (за роль Долорес Солитано)
<center>Лучший оригинальный сценарий
Награду вручали Дастин Хоффман и Шарлиз Терон
Квентин Тарантино — «Джанго освобождённый»
Михаэль Ханеке — «Любовь»
Джон Гэйтинс — «Экипаж»
Уэс Андерсон и Роман Коппола — «Королевство полной луны»
Марк Боал — «Цель номер один»
<center>Лучший адаптированный сценарий
Награду вручали Дастин Хоффман и Шарлиз Терон
Крис Террио — «Операция „Арго“»
Люси Алибар и Бен Зайтлин — «Звери дикого Юга»
Дэвид Мэги — «Жизнь Пи»
Тони Кушнер — «Линкольн»
Дэвид О. Рассел — «Мой парень — псих»
<center>Лучший анимационный полнометражный фильм
Награду вручали Пол Радд и Мелисса МакКарти
Храбрая сердцем / Brave (Марк Эндрюс и Бренда Чапман)
Франкенвини / Frankenweenie (Тим Бёртон)
Паранорман, или Как приручить зомби / ParaNorman (Сэм Фелл и Крис Батлер)
Пираты! Банда неудачников / The Pirates! In an Adventure with Scientists! (Питер Лорд)
Ральф / Wreck-It Ralph (Рич Мур)
<center>Лучший фильм на иностранном языке
Награду вручали Джессика Честейн и Дженнифер Гарнер
Любовь / Amour (Австрия), реж. Михаэль Ханеке
Кон-Тики / Kon-Tiki (Норвегия), реж. Хоаким Роннинг и Эспен Сандберг
Нет / No (Чили), реж. Пабло Ларраин
Королевский роман / En kongelig affære (Дания), реж. Николай Арсель
Ведьма войны / Rebelle (Канада), реж. Ким Нгуен

Другие категории

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучшая музыка
Оригинальный саундтрек

Награду вручали Рене Зелвеггер, Кэтрин Зета-Джонс, Ричард Гир и Куин Латифа
Майкл Данна — «Жизнь Пи»
Дарио Марианелли — «Анна Каренина»
Александр Деспла — «Операция „Арго“»
Джон Уильямс — «Линкольн»
Томас Ньюман — «007: Координаты „Скайфолл“»
<center>Лучшая песня к фильму
Награду вручали Рене Зелвеггер, Кэтрин Зета-Джонс, Ричард Гир и Куин Латифа
Skyfall — «007: Координаты „Скайфолл“» — музыка и слова: Адель и Пол Эпворт
Before My Time — «Ускользающий лёд» (англ.) — музыка и слова: Дж. Ральф
Everybody Needs A Best Friend — «Третий лишний» — музыка: Уолтер Мёрфи, слова: Сет Макфарлейн
Pi’s Lullaby — «Жизнь Пи» — музыка: Майкл Данна, слова: Бомбей Джайашри
Suddenly — «Отверженные» — музыка: Клод-Мишель Шёнберг; слова: Герберт Крецмер и Ален Бублиль
<center>Лучший монтаж
Награду вручала Сандра Буллок
Уильям Голденберг — «Операция „Арго“»
• Тим Скуайрес — «Жизнь Пи»
Майкл Кан — «Линкольн»
• Джей Кэссиди и Криспин Стразерс — «Мой парень — псих»
• Дилан Тиченор и Уильям Голденберг — «Цель номер один»
<center>Лучшая операторская работа
Награду вручали Роберт Дауни-мл., Крис Эванс, Джереми Реннер, Марк Руффало и Сэмюэл Л. Джексон
Клаудио Миранда — «Жизнь Пи»
Шеймас Макгарви — «Анна Каренина»
Роберт Ричардсон — «Джанго освобождённый»
Януш Камински — «Линкольн»
Роджер Дикинс — «007: Координаты „Скайфолл“»
<center>Лучшая работа художника-постановщика
Награду вручали Дэниел Рэдклифф и Кристен Стюарт
Рик Картер (постановщик) и Джим Эриксон (декоратор) — «Линкольн»
• Сара Гринвуд (постановщик) и Кэти Спенсер (декоратор) — «Анна Каренина»
• Дэн Хенна (постановщик), Ра Винсент и Саймон Брайт (декораторы) — «Хоббит: Нежданное путешествие»
• Ив Стюарт (постановщик) и Анна Линч-Робинсон (декоратор) — «Отверженные»
• Дэвид Гропмэн (постановщик) и Анна Пиннок (декоратор) — «Жизнь Пи»
<center>Лучший дизайн костюмов
Награду вручали Дженнифер Энистон и Ченнинг Татум
Жаклин Дюрран — «Анна Каренина»
Пако Дельгадо — «Отверженные»
Джоанна Джонстон — «Линкольн»
Эйко Исиока (посмертно) — «Белоснежка: Месть гномов»
Коллин Этвуд — «Белоснежка и охотник»
<center>Лучший звук
Награду вручали Марк Уолберг и Тед
Энди Нельсон, Марк Паттерсон и Саймон Хейз — «Отверженные»
• Джон Рейтц, Грегг Рудлофф и Хосе Антонио Гарсия — «Операция „Арго“»
• Рон Бартлетт, Д. М. Хемфилл и Дрю Кунин — «Жизнь Пи»
• Энди Нельсон, Гэри Райдстром и Рональд Джадкинс — «Линкольн»
• Скотт Миллан, Грег П. Расселл и Стюарт Уилсон — «007: Координаты „Скайфолл“»
<center>Лучший звуковой монтаж
Награду вручали Марк Уолберг и Тед
Пол Н. Дж. Оттоссон — «Цель номер один»
Пер Холлберг и Карен Бэйкер Лэндерс — «007: Координаты „Скайфолл“»
• Эрик Аадал и Итан Ван дер Рин — «Операция „Арго“»
• Уайли Стейтмен — «Джанго освобождённый»
• Юджин Гирти и Филип Стоктон — «Жизнь Пи»
<center>Лучшие визуальные эффекты
Награду вручали Роберт Дауни-мл., Крис Эванс, Джереми Реннер, Марк Руффало и Сэмюэл Л. Джексон
Билл Вестенхофер, Гийом Рошерон, Эрик-Ян Де Бур и Дональд Р. Эллиотт — «Жизнь Пи»
Джо Леттери, Эрик Сэйндон, Дэвид Клэйтон и Р. Кристофер Уайт — «Хоббит: Нежданное путешествие»
• Янек Сиррс, Джефф Уайт, Гай Уильямс и Дэн Судик — «Мстители»
• Ричард Стаммерс, Тревор Вуд, Чарли Хенли и Мартин Хилл — «Прометей»
• Седрик Николас-Троян, Филип Бреннан, Нил Корбоулд и Майкл Доусон — «Белоснежка и охотник»
<center>Лучший грим и причёски
Награду вручали Дженнифер Энистон и Ченнинг Татум
Лиза Уэсткотт и Джули Дартнелл — «Отверженные»
• Ховард Бергер, Питер Монтанья и Мартин Сэмюэл — «Хичкок»
• Питер Кинг, Рик Финдлатер, Тами Лэйн — «Хоббит: Нежданное путешествие»
<center>Лучший документальный полнометражный фильм
Награду вручал Бен Аффлек
В поисках Сахарного Человека / Searching for Sugar Man (Малик Бенджеллуль и Саймон Чинн)
Пять разбитых камер / 5 Broken Cameras (Эмад Бернат и Гай Давиди)
Привратники / The Gatekeepers (Дрор Морех, Филиппа Коварски и Эстелль Фиалон)
• Как пережить чуму / How to Survive a Plague (Дэвид Френс и Ховард Гертлер)
• Невидимая война / The Invisible War (Кирби Дик и Эми Зиринг)
<center>Лучший документальный короткометражный фильм
Награду вручали Джейми Фокс и Керри Вашингтон
Иносенте / Inocente (Шон Файн и Андреа Никс-Файн)
• Кингс-Пойнт / Kings Point (Сари Гилман и Джедд Уайдер)
• Понедельники в Расине / Mondays at Racine (Синтия Вэйд и Робин Хонан)
• Открытое сердце / Open Heart (Киф Дэвидсон и Кори Шеперд Штерн)
• Искупление / Redemption (Джон Элперт и Мэттью О’Нилл)
<center>Лучший игровой короткометражный фильм
Награду вручали Джейми Фокс и Керри Вашингтон
Сейчас или никогда / Curfew (Шон Кристенсен)
• Асад / Asad (Брайан Бакли и Мино Яржура)
• Игроки бузкаши / Buzkashi Boys (Сэм Френч и Эриель Наср)
• Смерть тени / Dood van een Schaduw (Том Ван Авермает и Эллен де Вале)
• Генри / Henry (Ян Инглэнд)
<center>Лучший анимационный короткометражный фильм
Награду вручали Пол Радд и Мелисса МакКарти
Бумажный роман / Paperman (Джон Карс)
Адам и его собака / Adam and Dog (Минкау Ли)
Свежий авокадо / Fresh Guacamole (PES)
Вверх тормашками / Head over Heels (Тим Рекарт и Фодла Кронин О’Рейлли)
Симпсоны: Мучительная продлёнка / Maggie Simpson: The Longest Daycare (Дэвид Силверман)

Почётный «Оскар»[8]

Премия «Оскар» за выдающиеся заслуги в кинематографе

Награда имени Джина Хершолта

Рекорды и достижения церемонии

  • «Любовь» стала восьмым фильмом на иностранном языке, номинированным в категории «Лучший фильм»[9].
  • Категория «Лучшая женская роль» в этот раз содержала сразу два рекорда: выдвижение 85-летней Эммануэль Ривы автоматически сделало её самой пожилой номинанткой за актёрскую работу в истории, а 9-летнюю Кувенжаней Уоллис — самой юной[10].
  • «Мой парень — псих» стала первой картиной за 31 год (со времён «Красных» Уоррена Битти), отмеченной во всех четырёх актёрских категориях[11].
  • Впервые за всю историю «Оскара» к получению статуэтки за лучшую мужскую роль второго плана представлены только актёры, уже когда-либо получавшие премию[12].
  • Дэниел Дэй-Льюис стал единственным актёром в истории премии, получившим три статуэтки за лучшую мужскую роль[13].

Ход церемонии

Песня памяти кинематографистов

  • В 2013 году песни памяти под характерный видеомонтаж исполнила актриса и певица Барбра Стрейзанд. Это песни Memory и The Way We Here.

Другие песни

  • Поскольку одной из главных тем церемонии стали мюзиклы, на сцене были показаны отрывки из киномюзиклов, когда-либо номинированных на премию.
  • Так как на церемонии праздновалось 50-летие серии фильмов о Джеймсе Бонде, прозвучали саундтреки из разных фильмов серии. На сцене выступили Адель и Ширли Бэсси.

Напишите отзыв о статье "Оскар (кинопремия, 2013)"

Примечания

  1. [www.radiomayak.ru/news/show/id/27561/ Стали известны имена продюсеров церемонии вручения «Оскаров»-2013]
  2. [www.variety.com/review/VE1117949306/ The 85th Annual Academy Awards]. Variety(недоступная ссылка — история) (24 февраля 2013). Проверено 25 февраля 2013.
  3. [insidetv.ew.com/2012/03/14/date-of-2013-oscar-telecast-announced/ Date of 2013 Oscar announced]
  4. [www.deadline.com/2012/10/exclusive-seth-macfarlane-oscar-host/ EXCLUSIVE: Seth MacFarlane Oscar Host] (англ.). Deadline (1 октября 2012). Проверено 1 октября 2012.
  5. Джордан Закарин. [www.hollywoodreporter.com/race/oscars-feature-james-bond-50th-408409 Oscars to Feature James Bond 50th Anniversary Tribute] (англ.). Hollywood Reporter (4 января 2013). Проверено 1 мая 2012.
  6. Роджер Фридман. [www.showbiz411.com/2013/01/02/adele-must-choose-between-oscars-and-golden-globes-for-skyfall-appearance Adele Must Choose Between Oscars and Golden Globes for “Skyfall” Appearance] (англ.). Showbiz (2 января 2013). Проверено 1 мая 2012.
  7. Грегг Килдэй. [www.hollywoodreporter.com/race/academy-changes-visual-effects-music-foreign-language-rules-343162 New Oscar Rules Allow Multiple Songwriters, Incorporate Hair Styling] (англ.). The Hollywood Reporter (26 июня 2012). Проверено 19 ноября 2012.
  8. [www.imdb.com/news/ni35656553/ Jeffrey Katzenberg, George Stevens Jr., D.A. Pennebaker Win Academy Honors]
  9. Скотт Роксборо. [www.hollywoodreporter.com/news/haneke-amour-rare-oscar-double-410709 Haneke's 'Amour' Scores Rare Oscar Best Picture/Foreign Language Double] (англ.). The Hollywood Reporter (10 января 2013). Проверено 20 января 2012.
  10. Николь Сперлинг. [www.latimes.com/entertainment/envelope/moviesnow/la-et-mn-oscars-2013-best-actress-race-features-oldest-and-youngest-nominees-20130109,0,7222283.story Oscars 2013: Best actress race features oldest and youngest nominees] (англ.). Los Angeles Times (10 января 2013). Проверено 20 января 2012.
  11. Брент Лэнг. [www.thewrap.com/awards/article/silver-linings-playbook-becomes-first-film-31-years-nominated-all-4-acting-categories-72346 Oscars: 'Silver Linings Playbook' First Film in 31 Years Nominated in All 4 Acting Categories] (англ.). The Wrap (10 января 2013). Проверено 20 января 2012.
  12. [www.examiner.com/article/best-supporting-actor-oscar-nominees-unique-for-one-big-reason Best Supporting Actor Oscar Nominees Unique for One Big Reason] (англ.). Examiner (10 января 2013). Проверено 20 января 2013.
  13. [www.huffingtonpost.com/huff-wires/20130224/us-oscars-actor/?utm_hp_ref=green&ir=green Day-Lewis wins record third best actor Oscar]. Huffington Post (24 февраля 2013). Проверено 25 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6SEo4sn Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].

Ссылки

  • [oscar.go.com/nominees Список номинантов на официальном сайте Киноакадемии]
  • [www.imdb.com/event/ev0000003/2013 Список номинантов на сайте IMDb]

Отрывок, характеризующий Оскар (кинопремия, 2013)

То, что князь Василий называл с «рязанского», было несколько тысяч оброка, которые князь Василий оставил у себя.
В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.
«Tout ca est bel et bon, mais il faut que ca finisse», [Всё это хорошо, но надо это кончить,] – сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. «Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ca finisse. После завтра Лёлины именины, я позову кое кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. Я – отец!»
Пьер полтора месяца после вечера Анны Павловны и последовавшей за ним бессонной, взволнованной ночи, в которую он решил, что женитьба на Элен была бы несчастие, и что ему нужно избегать ее и уехать, Пьер после этого решения не переезжал от князя Василья и с ужасом чувствовал, что каждый день он больше и больше в глазах людей связывается с нею, что он не может никак возвратиться к своему прежнему взгляду на нее, что он не может и оторваться от нее, что это будет ужасно, но что он должен будет связать с нею свою судьбу. Может быть, он и мог бы воздержаться, но не проходило дня, чтобы у князя Василья (у которого редко бывал прием) не было бы вечера, на котором должен был быть Пьер, ежели он не хотел расстроить общее удовольствие и обмануть ожидания всех. Князь Василий в те редкие минуты, когда бывал дома, проходя мимо Пьера, дергал его за руку вниз, рассеянно подставлял ему для поцелуя выбритую, морщинистую щеку и говорил или «до завтра», или «к обеду, а то я тебя не увижу», или «я для тебя остаюсь» и т. п. Но несмотря на то, что, когда князь Василий оставался для Пьера (как он это говорил), он не говорил с ним двух слов, Пьер не чувствовал себя в силах обмануть его ожидания. Он каждый день говорил себе всё одно и одно: «Надо же, наконец, понять ее и дать себе отчет: кто она? Ошибался ли я прежде или теперь ошибаюсь? Нет, она не глупа; нет, она прекрасная девушка! – говорил он сам себе иногда. – Никогда ни в чем она не ошибается, никогда она ничего не сказала глупого. Она мало говорит, но то, что она скажет, всегда просто и ясно. Так она не глупа. Никогда она не смущалась и не смущается. Так она не дурная женщина!» Часто ему случалось с нею начинать рассуждать, думать вслух, и всякий раз она отвечала ему на это либо коротким, но кстати сказанным замечанием, показывавшим, что ее это не интересует, либо молчаливой улыбкой и взглядом, которые ощутительнее всего показывали Пьеру ее превосходство. Она была права, признавая все рассуждения вздором в сравнении с этой улыбкой.
Она обращалась к нему всегда с радостной, доверчивой, к нему одному относившейся улыбкой, в которой было что то значительней того, что было в общей улыбке, украшавшей всегда ее лицо. Пьер знал, что все ждут только того, чтобы он, наконец, сказал одно слово, переступил через известную черту, и он знал, что он рано или поздно переступит через нее; но какой то непонятный ужас охватывал его при одной мысли об этом страшном шаге. Тысячу раз в продолжение этого полутора месяца, во время которого он чувствовал себя всё дальше и дальше втягиваемым в ту страшившую его пропасть, Пьер говорил себе: «Да что ж это? Нужна решимость! Разве нет у меня ее?»
Он хотел решиться, но с ужасом чувствовал, что не было у него в этом случае той решимости, которую он знал в себе и которая действительно была в нем. Пьер принадлежал к числу тех людей, которые сильны только тогда, когда они чувствуют себя вполне чистыми. А с того дня, как им владело то чувство желания, которое он испытал над табакеркой у Анны Павловны, несознанное чувство виноватости этого стремления парализировало его решимость.
В день именин Элен у князя Василья ужинало маленькое общество людей самых близких, как говорила княгиня, родные и друзья. Всем этим родным и друзьям дано было чувствовать, что в этот день должна решиться участь именинницы.
Гости сидели за ужином. Княгиня Курагина, массивная, когда то красивая, представительная женщина сидела на хозяйском месте. По обеим сторонам ее сидели почетнейшие гости – старый генерал, его жена, Анна Павловна Шерер; в конце стола сидели менее пожилые и почетные гости, и там же сидели домашние, Пьер и Элен, – рядом. Князь Василий не ужинал: он похаживал вокруг стола, в веселом расположении духа, подсаживаясь то к тому, то к другому из гостей. Каждому он говорил небрежное и приятное слово, исключая Пьера и Элен, которых присутствия он не замечал, казалось. Князь Василий оживлял всех. Ярко горели восковые свечи, блестели серебро и хрусталь посуды, наряды дам и золото и серебро эполет; вокруг стола сновали слуги в красных кафтанах; слышались звуки ножей, стаканов, тарелок и звуки оживленного говора нескольких разговоров вокруг этого стола. Слышно было, как старый камергер в одном конце уверял старушку баронессу в своей пламенной любви к ней и ее смех; с другой – рассказ о неуспехе какой то Марьи Викторовны. У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. Он рассказывал дамам, с шутливой улыбкой на губах, последнее – в среду – заседание государственного совета, на котором был получен и читался Сергеем Кузьмичем Вязмитиновым, новым петербургским военным генерал губернатором, знаменитый тогда рескрипт государя Александра Павловича из армии, в котором государь, обращаясь к Сергею Кузьмичу, говорил, что со всех сторон получает он заявления о преданности народа, и что заявление Петербурга особенно приятно ему, что он гордится честью быть главою такой нации и постарается быть ее достойным. Рескрипт этот начинался словами: Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д.
– Так таки и не пошло дальше, чем «Сергей Кузьмич»? – спрашивала одна дама.
– Да, да, ни на волос, – отвечал смеясь князь Василий. – Сергей Кузьмич… со всех сторон. Со всех сторон, Сергей Кузьмич… Бедный Вязмитинов никак не мог пойти далее. Несколько раз он принимался снова за письмо, но только что скажет Сергей … всхлипывания… Ку…зьми…ч – слезы… и со всех сторон заглушаются рыданиями, и дальше он не мог. И опять платок, и опять «Сергей Кузьмич, со всех сторон», и слезы… так что уже попросили прочесть другого.
– Кузьмич… со всех сторон… и слезы… – повторил кто то смеясь.
– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»
Среди тех ничтожно мелких, искусственных интересов, которые связывали это общество, попало простое чувство стремления красивых и здоровых молодых мужчины и женщины друг к другу. И это человеческое чувство подавило всё и парило над всем их искусственным лепетом. Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление – очевидно поддельно. Не только они, но лакеи, служившие за столом, казалось, чувствовали то же и забывали порядки службы, заглядываясь на красавицу Элен с ее сияющим лицом и на красное, толстое, счастливое и беспокойное лицо Пьера. Казалось, и огни свечей сосредоточены были только на этих двух счастливых лицах.
Пьер чувствовал, что он был центром всего, и это положение и радовало и стесняло его. Он находился в состоянии человека, углубленного в какое нибудь занятие. Он ничего ясно не видел, не понимал и не слыхал. Только изредка, неожиданно, мелькали в его душе отрывочные мысли и впечатления из действительности.
«Так уж всё кончено! – думал он. – И как это всё сделалось? Так быстро! Теперь я знаю, что не для нее одной, не для себя одного, но и для всех это должно неизбежно свершиться. Они все так ждут этого , так уверены, что это будет, что я не могу, не могу обмануть их. Но как это будет? Не знаю; а будет, непременно будет!» думал Пьер, взглядывая на эти плечи, блестевшие подле самых глаз его.
То вдруг ему становилось стыдно чего то. Ему неловко было, что он один занимает внимание всех, что он счастливец в глазах других, что он с своим некрасивым лицом какой то Парис, обладающий Еленой. «Но, верно, это всегда так бывает и так надо, – утешал он себя. – И, впрочем, что же я сделал для этого? Когда это началось? Из Москвы я поехал вместе с князем Васильем. Тут еще ничего не было. Потом, отчего же мне было у него не остановиться? Потом я играл с ней в карты и поднял ее ридикюль, ездил с ней кататься. Когда же это началось, когда это всё сделалось? И вот он сидит подле нее женихом; слышит, видит, чувствует ее близость, ее дыхание, ее движения, ее красоту. То вдруг ему кажется, что это не она, а он сам так необыкновенно красив, что оттого то и смотрят так на него, и он, счастливый общим удивлением, выпрямляет грудь, поднимает голову и радуется своему счастью. Вдруг какой то голос, чей то знакомый голос, слышится и говорит ему что то другой раз. Но Пьер так занят, что не понимает того, что говорят ему. – Я спрашиваю у тебя, когда ты получил письмо от Болконского, – повторяет третий раз князь Василий. – Как ты рассеян, мой милый.