Осквернитель праха (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Осквернитель праха
Intruder in the Dust
Жанр

детектив

Режиссёр

Кларенс Браун

Продюсер

Кларенс Браун

Автор
сценария

Бен Маддоу

В главных
ролях

Клод Джарман
Дэвид Брайан
Хуано Эрнандес

Оператор

Роберт Сёртис

Кинокомпания

Metro-Goldwyn-Mayer

Длительность

87 минут

Бюджет

$988,000[1][2]

Сборы

$837,000[1]

Страна

США

Язык

английский

Год

1949

К:Фильмы 1949 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Осквернитель праха — фильм Кларенса Брауна. В главных ролях снимались Дэвид Брайан, Клод Джарман и Хуано Эрнандес. Фильм основан на романе «Осквернитель праха» Уильяма Фолкнера.





Сюжет

Сюжет фильма в целом идентичен сюжетной линии романа Фолкнера. Он рассказывает историю Лукаса Бичема, темнокожего фермера, несправедливо обвиненного в убийстве белого человека. Фильм снят на родине Фолкнера, в городе Оксфорд, штат Миссисипи.

Прием

По данным MGM Records фильм принес $ 643 000 в США и Канаде и $ 194 000 в других странах, итого в $ 837 000.[2][1]

За роль в этом фильме Хуано Эрнандес был номинирован на премию Золотой глобус в номинации «Новая Звезда года».[3] Фильм был назван одним из десяти лучших в году по мнению Нью-Йорк Таймс. Фолкнер сказал о фильме: «Я не частый посетитель кинотеатров, но этот фильм я видел. Я думаю это хорошая работа. Хуано Эрнандес прекрасный актер, и человек тоже»[4] Более 50 лет спустя, в 2001 году, историк кино Дональд Богл (en:Donald Bogle) писал, что «Осквернитель праха» открыл новые пути в кинематографическом изображении чернокожих, а «игра Эрнандеса и его и исключительная наружность по прежнему стоя́т выше практически всех других чернокожих актеров появлявшихся в американских фильмах».[5]

В ролях

  • Девид Брайан — Гэвин Стивенс
  • Клод Джарман — Чик Мэллисон
  • Хуано Эрнандес — Лукас Бичем
  • Портер Халл — Наб Гаури
  • Элизабет Паттерсон Мисс Хэбершем
  • Чарльз Кемпер — Кроуфорд Гаури
  • Уилл Гир — шериф Хэмптон
  • Девид Кларк — Винсон Гаури
  • Элзи Эмануэль — Алек
  • Лела Блисс — Миссис Мэллисон
  • Гарри Хэйден — Мистер Мэллисон
  • Гарри Антрим — Мистер Таббс

Напишите отзыв о статье "Осквернитель праха (фильм)"

Примечания

  1. 1 2 3 The Eddie Mannix Ledger, Los Angeles: Margaret Herrick Library, Center for Motion Picture Study .
  2. 1 2 Scott Eyman, Lion of Hollywood: The Life and Legend of Louis B. Mayer, Robson, 2005 p 431
  3. «Early Black Cinema», True West Magazine, August 2005, p. 22
  4. [www.nytimes.com/learning/general/onthisday/bday/0925.html Faulkner's Home, Family and Heritage Were Genesis of Yoknapatawpha County], The New York Times (7 July 1962). Проверено 14 апреля 2011.
  5. Bogle Donald. Toms, coons, mulattoes, mammies, and bucks: an interpretive history of Blacks in American films. — Fourth. — London: Continuum, 2001. — ISBN 0-8264-1267-X.

Отрывок, характеризующий Осквернитель праха (фильм)

В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.