Осси (Восточная Германия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«О́сси» (Ossi) (ед.ч. так же, от нем. Ost — восток) — прозвище жителей ГДР до объединения ФРГ и ГДР, в том числе в анекдотах.[1] Отражает устойчивые стереотипы «западников» в отношении «восточников»,[2] например «нытик осси».[3]

Напишите отзыв о статье "Осси (Восточная Германия)"



Примечания

  1. [books.google.ru/books?id=lN9NAQAAIAAJ&q=осси&dq=осси&hl=ru&ei=MlPXTvymMqzV4QSYrsD1DQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&sqi=2&ved=0CEMQ6AEwBQ Огонёк] Издательство «Правда», 1995, Стр. 83
    сразу посте Поворота появились анекдоты и шутки о западных и восточных немцах — о «весси» и «осси», как их называют, - анекдоты, обрисовывающие столь сложные отношения между ними, что в пору, кажется, говорить о двух национальных самосознаниях в одном народе.
    (далее следует подробное описание, которое недоступно в предварительном просмотре)
  2. И. Н Кузьмин — Крушение ГДР: история : последствия Стр. 174/229 Издатель «Научная книга», 1996
  3. Н. Н Трошина, Институт научной информации по общественным наукам (Российская академия наук) — Этнокультурная специфика речевой деятельности: сборник обзоров. Стр. 83

См. также

Отрывок, характеризующий Осси (Восточная Германия)

– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.