Оссовский, Лев Моисеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лев Оссовский
Полное имя

Лев Моисеевич Оссовский

Дата рождения

22 апреля 1922(1922-04-22)

Место рождения

Одесса, Украинская ССР,СССР

Дата смерти

31 августа 2012(2012-08-31) (90 лет)

Место смерти

Москва, Российская Федерация

Страна

СССР СССРРоссия Россия

Профессии

дирижёр
педагог, профессор

Коллективы

Московский театр оперетты, Куйбышевский академический театр оперы и балета, Камерный музыкальный театр оперы им. Б.А. Покровского

Награды

Лев Моисеевич Оссовский (Лейб Шпак-Оссовский; 22 апреля 1922, Одесса — 31 августа 2012, Москва) — советский и российский дирижёр, педагог. Директор и главный дирижёр Камерного музыкального театра им. Б. А. Покровского, Народный артист РСФСР, лауреат Государственной премии России, профессор.



Биография

Окончил музыкальную школу имени профессора П. С. Столярского при Одесской консерватории, затем — вначале военно-дирижерский, а спустя несколько лет — дирижерско-хоровой факультеты Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского. Участник Великой Отечественной войны в составе 139-го зенитного артиллерийского полка, дирижёр оркестра штаба Второго Прибалтийского фронта.

В течение двадцати лет был очередным, а затем, после чего руководил музыкальным театром «закрытого» Красноярска-26

Награды и звания

Награждён орденами За заслуги перед Отечеством III степени, Отечественной войны II степени, Дружбы, двенадцатью медалями ВОВ.

Источники

  • www.lgz.ru/archives/html_arch/lg162007/Polosy/12_3.htm
  • novostiua.net/culture/17221-umer-lev-ossovskiy.html

Напишите отзыв о статье "Оссовский, Лев Моисеевич"

Отрывок, характеризующий Оссовский, Лев Моисеевич

– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.